Yoruba (Yorùbá) |
Persian (فارسی) |
Please note that this translation of the Order of the Mass is not official. It was automatically translated in part or completely and has not yet been reviewed. | Please note that this translation of the Order of the Mass is not official. It was automatically translated in part or completely and has not yet been reviewed. |
Awọn ilana Ifihan |
مناسک مقدماتی |
Ami ti agbelebu |
علامت صلیب |
Li oruko Baba, ati nipa Ọmọ, ati ti Ẹmí Mimọ. | به نام پدر و پسر و روح القدس. |
Amin | امن |
Ikini |
سلام و احوال پرسی |
Ore-ọfẹ Oluwa wa Jesu Kristi, ati ifẹ Ọlọrun, ati community ti Ẹmi Mimọ wa pẹlu gbogbo yin. | فیض پروردگار ما عیسی مسیح ، و عشق به خدا ، و ارتباط روح القدس با همه شما باشید |
Ati pẹlu ẹmi rẹ. | و با روح شما |
Ohun elo ironu |
عمل مجازات |
Awọn arakunrin (arakunrin ati arabinrin), jẹ ki a jẹwọ ẹṣẹ wa, Ati nitorinaa mura fun ara wa lati ṣe ayẹyẹ awọn ohun ijinlẹ si. | برادران (برادران و خواهران) ، اجازه دهید گناهان خود را تصدیق کنیم ، و بنابراین خودمان را برای جشن گرفتن اسرار مقدس آماده کنید. |
Mo jẹwọ si Ọlọrun Olodumare ati fun ọ, arakunrin mi, arakunrin mi, Wipe Mo ti dẹṣẹ pupọ, ninu awọn ironu mi ati ni awọn ọrọ mi, ninu ohun ti Mo ti ṣe ati ninu ohun ti Mo ti kuna lati ṣe, nipasẹ ẹbi mi, nipasẹ ẹbi mi, nipasẹ ẹbi mi julọ; nitorina ni mo sọ pe kiyesi bu Olubu fun Maria lailai, Gbogbo awọn angẹli ati awọn eniyan mimọ, Ati iwọ, arakunrin mi ati arabinrin mi, Lati gbadura fun mi lati ọdọ Oluwa Ọlọrun wa. | من به خدای متعال اعتراف می کنم و برای شما ، برادران و خواهران من ، که من بسیار گناه کرده ام ، در افکار من و در سخنان من ، در کاری که من انجام داده ام و در کاری که نتوانسته ام انجام دهم ، از طریق تقصیر من ، از طریق تقصیر من ، از طریق سنگین ترین تقصیر من ؛ بنابراین من از مریم همیشه ویرجین می پرسم ، همه فرشتگان و مقدسین ، و تو ، برادران و خواهران من ، برای من برای من به خداوند خدای ما دعا کنید. |
Ṣe Olodumare Ọlọrun ṣãnu fun wa, A dari wa awọn ẹṣẹ wa, ki o si mu wa wa si iye ainipẹkun. | خداوند متعال به ما رحم کند ، گناهان ما را ببخش ، و ما را به زندگی ابدی برساند. |
Amin | امن |
Kyrie |
کیری |
Oluwa, ṣãnu. | بخشش داشته باشید سرورم. |
Oluwa, ṣãnu. | بخشش داشته باشید سرورم. |
Kristi, ṣãnu. | مسیح ، رحمت کنید. |
Kristi, ṣãnu. | مسیح ، رحمت کنید. |
Oluwa, ṣãnu. | بخشش داشته باشید سرورم. |
Oluwa, ṣãnu. | بخشش داشته باشید سرورم. |
Gloria |
گلخانه |
Ogo ni f'Olorun loke orun, àti ní ayé àlàáfíà fún àwọn ènìyàn ìfẹ́ inú rere. A yin o, a sure fun o, a yìn ọ, awa yin o, a dupẹ lọwọ rẹ fun ogo nla rẹ, Oluwa Ọlọrun, Ọba ọrun, Olorun Baba Olodumare. Oluwa Jesu Kristi, Omo bibi Kansoso, Oluwa Ọlọrun, Ọdọ-agutan Ọlọrun, Ọmọ Baba, o mu ese aiye kuro, ṣãnu fun wa; o mu ese aiye kuro, gba adura wa; iwọ joko li ọwọ́ ọtun Baba, ṣãnu fun wa. Nítorí ìwọ nìkan ni Ẹni Mímọ́, iwọ nikan ni Oluwa, Ìwọ nìkan ni Ẹni Gíga Jù Lọ, Jesu Kristi, pelu Emi Mimo, ninu ogo Olorun Baba. Amin. | جلال به خدا در بالاترین ، و بر روی زمین صلح به مردم اراده خوب. ما شما را ستایش می کنیم ، ما به شما برکت می دهیم ، ما شما را دوست داریم ، ما شما را تجلیل می کنیم ، ما از جلال عالی شما به شما سپاسگزاریم ، خداوند خدا ، پادشاه آسمانی ، خدایا ، پدر متعال. پروردگار عیسی مسیح ، فقط پسر متولد شده ، پروردگار خدا ، بره خدا ، پسر پدر ، شما گناهان جهان را از بین می برید ، به ما رحم کن شما گناهان جهان را از بین می برید ، دعای ما را دریافت کنید شما در سمت راست پدر نشسته اید ، به ما رحم کن برای شما تنها مقدس هستید ، تو تنها خداوند هستی ، شما به تنهایی بالاترین هستید ، عیسی مسیح ، با روح القدس ، در جلال خدا پدر. آمین |
Kojọ |
جمع کردن |
E je ki a gbadura. | بگذارید دعا کنیم |
Amin. | آمین |
Ironu ti ọrọ naa |
قضیه کلمه |
Kika akọkọ |
خواندن اول |
Oro Oluwa. | کلام خداوند. |
Adupe lowo Olorun. | خدارا شکر. |
Idariji Psalm |
مزمور |
Kika keji |
خواندن دوم |
Oro Oluwa. | کلام خداوند. |
Adupe lowo Olorun. | خدارا شکر. |
Ihin rere |
انجیل |
Oluwa ki o wà pẹlu rẹ. | خداوند با شما باشد. |
Ati pẹlu ẹmi rẹ. | و با روح شما |
Iwe kika lati Ihinrere mimọ ni ibamu si N. | خواندن از انجیل مقدس طبق گفته N. |
Ogo ni fun o, Oluwa | جلال به تو ، ای پروردگار |
Ihinrere Oluwa. | انجیل خداوند. |
Ope ni fun o, Oluwa Jesu Kristi. | ستایش به شما ، پروردگار عیسی مسیح. |
Niroro |
پرحاش |
Oojọ igbagbọ |
حرفه ایمان |
Mo gbagbo ninu Olorun kan, Baba Olodumare, Eleda orun on aiye, ti ohun gbogbo han ati ki o airi. Mo gba Jesu Kristi Oluwa kan gbo, Omo bibi kansoso ti Olorun, tí a bí láti ọ̀dọ̀ Baba ṣáájú gbogbo ọjọ́ orí. Olorun lati odo Olorun, Imọlẹ lati Imọlẹ, Ọlọ́run tòótọ́ láti ọ̀dọ̀ Ọlọ́run tòótọ́, bi, ko ṣe, consubstantial pẹlu Baba; nípasẹ̀ rẹ̀ ni a ti dá ohun gbogbo. Nítorí àwa ènìyàn àti fún ìgbàlà wa ni ó sọ̀ kalẹ̀ wá láti ọ̀run. ati nipa Ẹmi Mimọ ti wa ni ara ti awọn wundia Maria, o si di eniyan. Nitori tiwa li a kàn a mọ agbelebu labẹ Pọntiu Pilatu. ó jìyà ikú, a sì sin ín. o si dide lẹẹkansi ni ijọ kẹta ní ìbámu pẹ̀lú Ìwé Mímọ́. O gòke lọ si ọrun o si joko li ọwọ ọtun Baba. Y’o tun wa ninu ogo lati ṣe idajọ awọn alãye ati awọn okú ìjọba rẹ̀ kì yóò sì ní òpin. Mo gbagbo ninu Emi Mimo, Oluwa, Olufunni, ẹniti o ti ọdọ Baba ati Ọmọ wá, ẹni tí a bọ̀wọ̀ fún, tí a sì ń ṣe lógo lọ́dọ̀ Baba àti Ọmọ, ẹni tí ó ti ẹnu àwọn wòlíì sọ̀rọ̀. Mo gbagbọ ninu ọkan, mimọ, Catholic ati Ijo Aposteli. Mo jẹwọ ọkan Baptismu fun idariji awọn ẹṣẹ mo sì ń retí àjíǹde àwọn òkú àti ìyè ayé tí ń bọ̀. Amin. | من به یک خدا اعتقاد دارم ، پدر متعال ، سازنده بهشت و زمین ، از همه چیز قابل مشاهده و نامرئی. من به یک پروردگار عیسی مسیح اعتقاد دارم تنها پسر متولد خدا ، قبل از همه سنین از پدر متولد شده است. خدا از خدا ، نور از نور ، خدای واقعی از خدای واقعی ، با پدر متولد شده ، ساخته نشده است. از طریق او همه چیز ساخته شده است. برای ما مردان و برای نجات ما او از بهشت پایین آمد ، و توسط روح القدس تجسم مریم باکره ، و مرد شد. به خاطر ما او تحت پونتیوس پیلاتس صلیب شد ، او دچار مرگ شد و دفن شد ، و در روز سوم دوباره بلند شد مطابق با کتاب مقدس. او به بهشت صعود کرد و در سمت راست پدر نشسته است. او دوباره در جلال خواهد آمد برای قضاوت در مورد زندگی و مردگان و پادشاهی او پایان نخواهد یافت. من به روح القدس ، خداوند ، اهدا کننده زندگی اعتقاد دارم ، که از پدر و پسر پیش می رود ، که با پدر و پسر مورد تحسین و تجلیل قرار می گیرند ، که از طریق پیامبران صحبت کرده است. من به یک کلیسای مقدس ، مقدس ، کاتولیک و رسول اعتقاد دارم. من یک تعمید را برای بخشش گناهان اعتراف می کنم و من مشتاقانه منتظر رستاخیز مردگان هستم و زندگی جهان آینده. آمین |
Adura Agbaye |
نماز جهانی |
A gbadura si Oluwa. | ما به خداوند دعا می کنیم. |
Oluwa, gbo adura wa. | پروردگار ، دعای ما را بشنوید. |
Ironu ti Eucharist |
آیین ایکاریست |
Ifunni |
بی پروا |
Olubukun li Oluwa lailai. | خدا را برای همیشه مبارک. |
Ẹ gbadura, ará (arákùnrin àti arábìnrin), pe ebo mi ati tire le jẹ itẹwọgba fun Ọlọrun, Baba Olodumare. | دعا کنید ، برادران (برادران و خواهران) ، که فداکاری من و شما ممکن است برای خدا قابل قبول باشد ، پدر متعال |
Ki Oluwa gba ebo lowo re nítorí ìyìn àti ògo orúkọ rẹ̀, fun ire wa ati ire gbogbo Ijo mimo re. | باشد که خداوند فداکاری را در دستان شما قبول کند برای ستایش و جلال نام او ، برای خوب ما و خیر همه کلیسای مقدس او. |
Amin. | آمین |
Eucharistic Adura |
دعای اچاریستی |
Oluwa ki o wà pẹlu rẹ. | خداوند با شما باشد. |
Ati pẹlu ẹmi rẹ. | و با روح شما |
Gbe okan yin soke. | قلب خود را بلند کنید. |
A gbe won soke si Oluwa. | ما آنها را به سمت خداوند بلند می کنیم. |
E je ki a fi ope fun Oluwa Olorun wa. | بگذارید از خداوند خدای خود تشکر کنیم. |
O jẹ ẹtọ ati ododo. | درست و عادلانه است. |
Mimọ, Mimọ, Mimọ Oluwa Ọlọrun awọn ọmọ-ogun. Orun oun aye kun fun ogo re. Hosana l‘oke orun. Ibukún ni fun ẹniti o mbọ̀ wá li orukọ Oluwa. Hosana l‘oke orun. | خداوند مقدس ، مقدس ، مقدس خدای میزبان. بهشت و زمین پر از شکوه تو است. حسنا در بالاترین. خوشا به حال کسی که به نام خداوند می آید. حسنا در بالاترین. |
Ohun ijinlẹ ti igbagbọ. | رمز و راز ایمان. |
A kéde ikú rẹ, Olúwa, ki o si jewo Ajinde re titi iwọ o fi tun wa. Tabi: Nigba ti a ba je Akara yi ti a si mu ago yi, a kéde ikú rẹ, Olúwa, titi iwọ o fi tun wa. Tabi: Gba wa, Olugbala araye. fun nipa Agbelebu ati Ajinde Re o ti sọ wa di omnira. | ما مرگ شما را اعلام می کنیم ، پروردگار ، و رستاخیز خود را باور کنید تا دوباره بیایید. یا: وقتی این نان را می خوریم و این فنجان را می نوشیم ، ما مرگ شما را اعلام می کنیم ، پروردگار ، تا دوباره بیایید. یا: ما را نجات دهید ، ناجی جهان ، با صلیب و معاد شما شما ما را آزاد کرده اید. |
Amin. | آمین |
Communion Rite |
مناسک ادبی |
Ni ase Olugbala tí a sì dá sílẹ̀ nípasẹ̀ ẹ̀kọ́ àtọ̀runwá, a gbójúgbóyà láti sọ pé: | به دستور ناجی و با آموزش الهی شکل گرفت ، ما جرات می کنیم بگوییم: |
Baba wa ti mbẹ li ọrun. ọ̀wọ̀ ni orúkọ rẹ; ijọba rẹ de, ifẹ tirẹ ni ki a ṣe lori ile aye bi ti ọrun. Fun wa li oni onje ojo wa, ki o si dari irekọja wa jì wa, bí a ti dáríjì àwọn tí ó ṣẹ̀ wá; má si ṣe fà wa lọ sinu idanwo, ṣugbọn gbà wa lọwọ ibi. | پدر ما ، که در بهشت هنر است ، نامت درخشان باد؛ پادشاهی تو بیا ، شما انجام خواهد شد روی زمین همانطور که در بهشت است. نان امروز ما را بدهید، و ما را به ما ببخشید ، همانطور که ما کسانی را که علیه ما تجاوز می کنند می بخشیم. و ما را به وسوسه نکشید ، اما ما را از شر نجات می دهد. |
Oluwa, gbà wa, lọwọ gbogbo ibi, fi oore-ọ̀fẹ́ fúnni ní àlàáfíà ní ọjọ́ wa, pe, nipa iranlọwọ ti aanu rẹ, a lè máa bọ́ lọ́wọ́ ẹ̀ṣẹ̀ nígbà gbogbo ati ailewu lati gbogbo wahala, bi a ti nduro ireti ibukun ati wiwa ti Olugbala wa, Jesu Kristi. | ما را تحویل دهید ، پروردگار ، ما دعا می کنیم ، از هر شر ، با لطف در روزهای ما صلح را صلح می کنید ، که به کمک رحمت شما ، ما ممکن است همیشه از گناه عاری باشیم و از همه پریشانی ایمن ، همانطور که منتظر امید مبارک هستیم و آمدن ناجی ما ، عیسی مسیح. |
Fun ijọba, agbara ati ogo ni tire bayi ati lailai. | برای پادشاهی ، قدرت و جلال مال شماست الان و برای همیشه. |
Oluwa Jesu Kristi, eniti o wi fun awon Aposteli nyin pe: Alaafia ni mo fi ọ silẹ, alaafia mi ni mo fun ọ, ma wo ese wa, sugbon lori igbagbo ti Ijo re, kí o sì fi oore-ọ̀fẹ́ fún un ní àlàáfíà àti ìṣọ̀kan ni ibamu pẹlu ifẹ rẹ. Ti o wa laaye ti o si jọba lai ati lailai. | پروردگار عیسی مسیح ، چه کسی به رسولان شما گفت: صلح من تو را ترک می کنم ، صلح من به شما می دهم ، به گناهان ما نگاه نکنید ، اما در مورد ایمان کلیسای خود ، و با لطف صلح و وحدت خود را به مطابق با اراده شما که برای همیشه و همیشه زندگی می کنند و سلطنت می کنند. |
Amin. | آمین |
Alaafia Oluwa ki o wà pẹlu nyin nigbagbogbo. | صلح خداوند همیشه با شما باشد. |
Ati pẹlu ẹmi rẹ. | و با روح شما |
E je ki a fun ara wa ni ami alafia. | بگذارید نشانه صلح را به یکدیگر پیشنهاد دهیم. |
Ọ̀dọ́-àgùntàn Ọlọrun, ìwọ kó ẹ̀ṣẹ̀ ayé lọ, ṣãnu fun wa. Ọ̀dọ́-àgùntàn Ọlọrun, ìwọ kó ẹ̀ṣẹ̀ ayé lọ, ṣãnu fun wa. Ọ̀dọ́-àgùntàn Ọlọrun, ìwọ kó ẹ̀ṣẹ̀ ayé lọ, fun wa l‘alafia. | بره خدا ، شما گناهان جهان را از بین می برید ، به ما رحم کن بره خدا ، شما گناهان جهان را از بین می برید ، به ما رحم کن بره خدا ، شما گناهان جهان را از بین می برید ، به ما صلح بدهید. |
Wo Ọdọ-agutan Ọlọrun, wo ẹniti o kó ẹ̀ṣẹ aiye lọ. Alabukun-fun li awọn ti a pè si onjẹ-alẹ Ọdọ-Agutan. | ببین بره خدا ، ببین کسی که گناهان جهان را از بین می برد. خوشا به حال کسانی که به شام بره خوانده می شوند. |
Oluwa, Emi ko yẹ kí o lè wọ abẹ́ òrùlé mi, sugbon kiki oro na so, emi o si mu larada. | پروردگار ، من شایسته نیستم که باید زیر سقف من وارد شوید ، اما فقط کلمه را بگویید و روح من بهبود می یابد. |
Ara (Ẹjẹ) Kristi. | بدن (خون) مسیح. |
Amin. | آمین |
E je ki a gbadura. | بگذارید دعا کنیم |
Amin. | آمین |
Pari awọn isan |
نتیجه گیری مناسک |
Ibukun |
برکت |
Oluwa ki o wà pẹlu rẹ. | خداوند با شما باشد. |
Ati pẹlu ẹmi rẹ. | و با روح شما |
Ki Olorun eledumare bukun yin, Baba, ati Ọmọ, ati Ẹmi Mimọ. | خداوند متعال به شما برکت دهد ، پدر و پسر و روح القدس. |
Amin. | آمین |
Iyọkuro |
اخراج |
Lọ jade, Mass ti pari. Tabi: Lọ kede Ihinrere Oluwa. Tabi: Lọ li alafia, yin Oluwa logo nipasẹ igbesi aye rẹ. Tabi: Lọ ni alaafia. | برو بیرون ، توده به پایان رسید. یا: برو و انجیل خداوند را اعلام کنید. یا: به آرامش بروید ، خداوند را تا زندگی خود تجلیل کنید. یا: به آرامش بروید. |
Adupe lowo Olorun. | خدارا شکر. |
Reference(s): This text was automatically translated to Yoruba from the English translation of the Roman Missal © 2010, International Commission on English in the Liturgy. |
Reference(s): This text was automatically translated to Persian from the English translation of the Roman Missal © 2010, International Commission on English in the Liturgy. |