Xhosa (isiXhosa) |
Thai (ไทย) |
Please note that this translation of the Order of the Mass is not official. It was automatically translated in part or completely and has not yet been reviewed. | Please note that this translation of the Order of the Mass is not official. It was automatically translated in part or completely and has not yet been reviewed. |
Intshayelelo Rites |
พิธีกรรมเบื้องต้น |
Sayina umnqamlezo |
สัญลักษณ์ของไม้กางเขน |
Egameni likaYise, noNyana, noMoya oyiNgcwele. | ในนามของพระบิดาและพระบุตรและพระวิญญาณบริสุทธิ์ |
Amen | เอเมน |
Imibuliso |
การทักทาย |
Ubabalo lweNkosi yethu uYesu Kristu, Uthando lukaThixo, Kwaye umthendeleko woMoya oyiNgcwele Yiba nani nonke. | พระคุณขององค์พระเยซูคริสต์ และความรักของพระเจ้า และการมีส่วนร่วมของพระวิญญาณบริสุทธิ์ อยู่กับคุณทุกคน |
Kunye nomoya wakho. | และด้วยจิตวิญญาณของคุณ |
Isenzo se-penimaant |
พระราชบัญญัติการสำนึกผิด |
Bhuti (Bazalwana noodade), masivume izono zethu, Kwaye ke zilungiselele ukubhiyozela iimfihlakalo ezingcwele. | พี่น้องชาย (พี่น้อง) ขอให้เรายอมรับบาปของเรา และเตรียมตัวให้พร้อมเพื่อเฉลิมฉลองความลึกลับอันศักดิ์สิทธิ์ |
Ndiyavuma kuThixo uSomandla Kuwe, mawethu, ukuba ndonile kakhulu, Kwiingcinga zam nangamazwi am, kwinto endiyenzileyo nakwinto endiyenzileyo ukuyenza, Ngempazamo yam, Ngempazamo yam, ngetyala lam elibuhlungu; Ngenxa yoko ndibuzayo, basibonga uMariya, Zonke iingelosi nabangcwele, Ke wena, mawethu, Ndithandazele kuNdikhoyo uThixo wethu. | ฉันสารภาพกับพระเจ้าผู้ทรงฤทธานุภาพ และสำหรับคุณพี่น้องของฉัน ที่ฉันทำบาปอย่างมาก ในความคิดของฉันและในคำพูดของฉัน ในสิ่งที่ฉันได้ทำและในสิ่งที่ฉันไม่ได้ทำ ผ่านความผิดของฉัน ผ่านความผิดของฉัน ผ่านความผิดที่น่าเศร้าที่สุดของฉัน ดังนั้นฉันจึงขอให้แมรี่ได้รับความสุข ทูตสวรรค์และนักบุญทั้งหมด และคุณพี่น้องของฉัน เพื่อสวดอ้อนวอนให้ฉันพระเจ้าพระเจ้าของเรา |
Ngamana uSomandla angakholelwa kuthi, Sixolele izono zethu, kwaye usinike ubomi obungunaphakade. | ขอให้พระเจ้าผู้ทรงฤทธานุภาพมีความเมตตาต่อเรา ให้อภัยบาปของเรา และพาเราไปสู่ชีวิตนิรันดร์ |
Amen | เอเมน |
Kyrie |
Kyrie |
Nkosi, yiba nenceba. | พระเจ้าโปรดเมตตา |
Nkosi, yiba nenceba. | พระเจ้าโปรดเมตตา |
Kristu, yiba nenceba. | พระคริสต์ทรงเมตตา |
Kristu, yiba nenceba. | พระคริสต์ทรงเมตตา |
Nkosi, yiba nenceba. | พระเจ้าโปรดเมตตา |
Nkosi, yiba nenceba. | พระเจ้าโปรดเมตตา |
IGloria |
กลอเรีย |
Uzuko kuThixo enyangweni, noxolo emhlabeni kubantu abathanda okulungileyo. Siyakudumisa, siyakusikelela, siyakuthanda, siyakuzukisa, siyabulela ngozuko lwakho olukhulu, Nkosi Thixo, uKumkani wasezulwini, Owu Thixo, Bawo onamandla onke. INkosi uYesu Kristu, uNyana okuphela kwamzeleyo, Nkosi Thixo, iMvana kaThixo, Nyana kaYise, ususa izono zehlabathi, yiba nenceba kuthi; ususa izono zehlabathi, wamkele umthandazo wethu; uhleli ngasekunene kukaYise. yiba nenceba kuthi. Ngokuba nguwe wedwa oyiNgcwele; wena wedwa unguYehova; nguwe wedwa Osenyangweni; UYESU khristu, ngoMoya oyiNgcwele, kuzuko lukaThixo uYise. Amen. | ถวายเกียรติแด่พระเจ้าอย่างสูงสุด และความสงบสุขบนแผ่นดินโลกแก่ผู้มีความปรารถนาดี เราสรรเสริญคุณ เราอวยพรคุณ เรารักคุณ เราเชิดชูคุณ เราขอขอบคุณสำหรับพระสิริอันยิ่งใหญ่ของคุณ พระเจ้าข้า ราชาแห่งสวรรค์ ข้าแต่พระเจ้า พระบิดาผู้ทรงฤทธานุภาพ พระเจ้าพระเยซูคริสต์ พระบุตรองค์เดียวที่ถือกำเนิด พระเจ้า ลูกแกะของพระเจ้า พระบุตรของพระบิดา คุณลบล้างบาปของโลก ขอทรงเมตตาเรา คุณลบล้างบาปของโลก รับคำอธิษฐานของเรา ท่านนั่งอยู่เบื้องขวาของพระบิดา มีความเมตตาต่อเรา เพราะพระองค์ผู้เดียวคือผู้บริสุทธิ์ คุณคนเดียวคือพระเจ้า พระองค์ผู้เดียวคือผู้สูงสุด พระเยซู, ด้วยพระวิญญาณบริสุทธิ์ ในพระสิริของพระเจ้าพระบิดา อาเมน |
Ukuqokelela |
เก็บรวบรวม |
Masithandaze. | ให้เราอธิษฐาน |
Amen. | อาเมน |
I-Liturgy yeLizwi |
บทสวดของคำ |
UKUFUNDA KOKUFUNDA |
การอ่านครั้งแรก |
Ilizwi leNkosi. | พระวจนะของพระเจ้า. |
Makabongwe uThixo. | ขอบคุณพระเจ้า. |
Indumiso yokuphendula |
สดุดี |
Ukufundwa kwesibini |
การอ่านครั้งที่สอง |
Ilizwi leNkosi. | พระวจนะของพระเจ้า. |
Makabongwe uThixo. | ขอบคุณพระเจ้า. |
Ivangeli |
พระกิตติคุณ |
INkosi ibe nani. | พระเจ้าสถิตอยู่กับคุณ |
Kwaye ngomoya wakho. | และด้วยจิตวิญญาณของคุณ |
Ufundo lweVangeli engcwele ngokukaN. | การอ่านจากพระวรสารศักดิ์สิทธิ์ตาม N. |
Uzuko kuwe, Nkosi | สาธุการแด่พระองค์ ข้าแต่พระเจ้า |
IVangeli yeNkosi. | พระกิตติคุณของพระเจ้า. |
Makadunyiswe, Nkosi Yesu Kristu. | สรรเสริญคุณพระเจ้าพระเยซูคริสต์ |
Nge-homily |
เป็นบ้าน |
Umsebenzi wokholo |
อาชีพแห่งศรัทธา |
Ndiyakholwa kuThixo omnye, uYise onamandla onke, umenzi wezulu nomhlaba, kuzo zonke izinto ezibonakalayo nezingabonakaliyo. Ndiyakholwa kwiNkosi enye uYesu Kristu, uNyana okuphela kwamzeleyo kaThixo, ozelwe nguYise ngaphambi kwephakade. UThixo ovela kuThixo, Ukukhanya okuvela ekuKhanyeni, uThixo oyinyaniso ovela kuThixo oyinyaniso, ozelwe, engenziwanga, ngokulingana noYise; zabakho ngaye zonke izinto. Wehla emazulwini ngenxa yethu, nangenxa yosindiso lwethu; kwaye ngoMoya oyiNgcwele wenziwa inyama yeNtombi Enyulu uMariya, waba ngumntu. Ngenxa yethu wabethelelwa emnqamlezweni phantsi koPontiyo Pilato; weva ubunzima bokufa, wangcwatywa; wabuya wavuka ngomhla wesithathu ngokungqinelana neZibhalo. Wenyuka waya ezulwini kwaye uhleli ngasekunene kukaYise. Uya kubuya eze esebuqaqawulini ukugweba abaphilileyo nabafileyo nobukumkani bakhe abuyi kuba nasiphelo. Ndiyakholwa kuMoya oyiNgcwele, iNkosi, umniki-bomi, ophuma kuYise nakuNyana; lowo uzukiswa kuYise noNyana, owathetha ngabaprofeti. Ndikholelwa kwiCawa enye, engcwele, yamaKatolika neyabapostile. Ndivuma ubhaptizo olunye loxolelo lwezono kwaye ndikhangele phambili kuvuko lwabafileyo nobomi behlabathi elizayo. Amen. | ฉันเชื่อในพระเจ้าองค์เดียว พระบิดาผู้ทรงฤทธานุภาพ ผู้สร้างสวรรค์และโลก ของทุกสิ่งที่มองเห็นได้และมองไม่เห็น ฉันเชื่อในองค์พระเยซูคริสต์องค์เดียว พระบุตรองค์เดียวที่ถือกำเนิดของพระเจ้า เกิดจากพระบิดาก่อนทุกยุคทุกสมัย พระเจ้าจากพระเจ้า, แสงจากแสง, พระเจ้าที่แท้จริงจากพระเจ้าที่แท้จริง ถือกำเนิด, ไม่ได้สร้าง, สอดคล้องกับพระบิดา; ทุกสิ่งถูกสร้างขึ้นโดยพระองค์ เพื่อมนุษย์และเพื่อความรอดของเรา พระองค์เสด็จลงมาจากสวรรค์ และโดยพระวิญญาณบริสุทธิ์ได้บังเกิดเป็นพระแม่มารี และกลายเป็นมนุษย์ เพื่อเห็นแก่เรา เขาถูกตรึงกางเขนภายใต้ปอนติอุสปีลาต พระองค์ทรงสิ้นพระชนม์และถูกฝังไว้ และขึ้นใหม่ในวันที่สาม ตามพระไตรปิฎก เสด็จขึ้นสู่สรวงสวรรค์ และประทับอยู่เบื้องขวาของพระบิดา พระองค์จะเสด็จมาอีกครั้งในพระสิริรุ่งโรจน์ เพื่อพิพากษาคนเป็นและคนตาย และอาณาจักรของเขาจะไม่มีวันสิ้นสุด ข้าพเจ้าเชื่อในพระวิญญาณบริสุทธิ์ พระเจ้า ผู้ให้ชีวิต ซึ่งสืบเนื่องมาจากพระบิดาและพระบุตร ผู้ซึ่งพระบิดาและพระบุตรเป็นที่เทิดทูนและถวายเกียรติแด่พระบิดา ที่ได้ตรัสผ่านทางผู้เผยพระวจนะ ฉันเชื่อในคริสตจักรหนึ่งเดียว ศักดิ์สิทธิ์ คาทอลิกและอัครสาวก ข้าพเจ้าขอสารภาพหนึ่งบัพติศมาเพื่อการอภัยบาป และข้าพเจ้าเฝ้ารอการฟื้นคืนชีพของคนตาย และชีวิตแห่งโลกหน้า อาเมน |
Umthandazo weHlabathi |
คำอธิษฐานสากล |
Sithandaza eNkosini. | เราอธิษฐานต่อพระเจ้า |
Nkosi yiva umthandazo wethu. | พระเจ้าโปรดฟังคำอธิษฐานของเรา |
I-Liturgy ye-EuCrist |
บทสวดของศีลมหาสนิท |
Unikezelo |
ข้อเสนอ |
Makabongwe uThixo ngonaphakade. | สรรเสริญพระเจ้าตลอดไป |
Thandazani, bazalwana (bazalwana noodade), ukuba idini lam nelakho iya kwamkeleka kuThixo, uBawo onamandla onke. | พี่น้องทั้งหลาย (พี่น้อง) อธิษฐาน ที่เสียสละของฉันและของคุณ อาจเป็นที่ยอมรับของพระเจ้า พระบิดาผู้ทรงฤทธานุภาพ |
Wanga uNdikhoyo angawamkela umnikelo ovela ezandleni zenu ngenxa yendumiso nozuko lwegama lakhe, ukuze kulunge kuthi kunye nokulungileyo kweBandla lakhe elingcwele lonke. | ขอองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงรับเครื่องบูชาที่มือของท่าน เพื่อการสรรเสริญและสง่าราศีแห่งพระนามของพระองค์ เพื่อประโยชน์ของเรา และความดีของพระศาสนจักรอันศักดิ์สิทธิ์ทั้งปวงของพระองค์ |
Amen. | อาเมน |
Umthandazo woMthendeleko |
สวดมนต์ศีลมหาสนิท |
INkosi ibe nani. | พระเจ้าสถิตอยู่กับคุณ |
Kwaye ngomoya wakho. | และด้วยจิตวิญญาณของคุณ |
Phakamisani iintliziyo zenu. | ยกหัวใจของคุณขึ้น |
Sibaphakamisela eNkosini. | เรายกพวกเขาขึ้นไปหาพระเจ้า |
Masibulele kuYehova uThixo wethu. | ให้เราขอบพระคุณพระเจ้าของเรา |
Ilungile kwaye inobulungisa. | มันถูกต้องและยุติธรรม |
Ngcwele, Ngcwele, Ngcwele Nkosi Thixo wemikhosi. Amazulu nomhlaba azele bubuqaqawuli bakho. Hosana enyangweni. Makabongwe lowo uzayo egameni leNkosi. Hosana enyangweni. | ศักดิ์สิทธิ์ ศักดิ์สิทธิ์ ศักดิ์สิทธิ์ พระเจ้าจอมโยธา สวรรค์และโลกเต็มไปด้วยสง่าราศีของคุณ โฮซันนาในที่สูงสุด ความสุขมีแก่ผู้ที่มาในพระนามขององค์พระผู้เป็นเจ้า โฮซันนาในที่สูงสุด |
Imfihlelo yokholo. | ความลึกลับของศรัทธา |
Sibhengeza ukufa kwakho, Nkosi, kwaye uvume uVuko lwakho ude ubuye. Okanye: Xa sisitya esi Sonka kwaye sisela le ndebe, Sibhengeza ukufa kwakho, Yehova, ude ubuye. Okanye: Sisindise, Msindisi wehlabathi, ngokuba ngomnqamlezo noVuko lwakho usikhulule. | เราประกาศความตายของคุณ ข้าแต่พระเจ้า และประกาศการฟื้นคืนพระชนม์ของคุณ จนกว่าคุณจะมาอีกครั้ง หรือ: เมื่อเรากินขนมปังนี้และดื่มถ้วยนี้ เราประกาศความตายของคุณ ข้าแต่พระเจ้า จนกว่าคุณจะมาอีกครั้ง หรือ: ช่วยเรา พระผู้ช่วยให้รอดของโลก โดยไม้กางเขนและการฟื้นคืนพระชนม์ของคุณ คุณได้ปลดปล่อยเราให้เป็นอิสระ |
Amen. | อาเมน |
ISiteko soMthendeleko |
พิธีศีลมหาสนิท |
Ngomyalelo woMsindisi kwaye siqulunqwe yimfundiso yobuthixo, sinobuganga bokuthi: | ตามพระบัญชาของพระผู้ช่วยให้รอด และเกิดจากคำสอนของพระเจ้า เรากล้าพูดว่า: |
Bawo wethu osemazulwini, malingcwaliswe igama lakho; mabufike ubukumkani bakho. makwenzeke ukuthanda kwakho emhlabeni njengasezulwini. Siphe namhla isonka sethu semihla ngemihla; usixolele izono zethu; njengokuba nathi sibaxolela abo basonayo; ungasingenisi ekuhendweni; usihlangule ebubini. | พระบิดาของเราผู้ทรงสถิตในสวรรค์ พระนามของพระองค์เป็นที่สักการะ อาณาจักรของคุณมา เจ้าจะสำเร็จ บนโลกเช่นเดียวกับในสวรรค์ ให้วันนี้มีขนมปังประจำวันของเรา และยกโทษให้เราการล่วงละเมิดของเรา เมื่อเราให้อภัยผู้ที่ล่วงละเมิดต่อเรา และอย่านำเราไปสู่การทดลอง แต่ช่วยเราให้พ้นจากความชั่วร้าย |
Sihlangule, Nkosi, kubo bonke ububi. Ngenceba yiphe uxolo kwimihla yethu. ukuba, ngoncedo lwenceba yakho, sihlala sikhululekile esonweni kwaye ukhuselekile kuko konke ukubandezeleka, njengoko silindele ithemba elisikelelekileyo nokuza koMsindisi wethu, uYesu Kristu. | ขอทรงช่วยเราให้พ้นจากความชั่วร้ายทั้งปวง ประทานสันติสุขในสมัยของเรา ว่าด้วยความเมตตาของพระองค์ เราอาจเป็นอิสระจากบาปเสมอ และปลอดภัยจากความทุกข์ยากทั้งปวง ขณะที่เรารอคอยความหวังอันเป็นพร และการเสด็จมาของพระผู้ช่วยให้รอดของเรา พระเยซูคริสต์ |
Ngenxa yobukumkani, amandla nozuko ngawenu ngoku nangonaphakade. | สำหรับอาณาจักรนั้น อำนาจและสง่าราศีเป็นของคุณ ตอนนี้และตลอดไป. |
INkosi uYesu Kristu, owathi kubaPostile bakho: Ndishiya uxolo kuni, uxolo lwam ndininika lona; ungazijongi izono zethu; kodwa ngokholo lweBandla lakho, Uyinike uxolo nomanyano ngobabalo ngokuhambelana nentando yakho. Ohleliyo elawula ngonaphakade kanaphakade. | พระเจ้าพระเยซูคริสต์, ที่กล่าวแก่อัครสาวกของท่านว่า สันติภาพฉันปล่อยให้คุณความสงบสุขของฉันให้คุณ อย่ามองดูบาปของเรา แต่ในความเชื่อของคริสตจักรของคุณ และทรงพระกรุณาโปรดเกล้าฯ ประทานสันติสุขสามัคคี ตามความประสงค์ของท่าน ผู้ทรงดำรงอยู่และครองราชย์ตลอดไปเป็นนิตย์ |
Amen. | อาเมน |
Uxolo lweNkosi malube nani ngamaxesha onke. | สันติสุขของพระเจ้าอยู่กับคุณเสมอ |
Kwaye ngomoya wakho. | และด้วยจิตวิญญาณของคุณ |
Masinikane umqondiso woxolo. | ให้เราเสนอสัญลักษณ์แห่งสันติภาพให้กันและกัน |
Mvana kaThixo, wena osusa izono zehlabathi, yiba nenceba kuthi. Mvana kaThixo, wena osusa izono zehlabathi, yiba nenceba kuthi. Mvana kaThixo, wena osusa izono zehlabathi, Siphe uxolo. | ลูกแกะของพระเจ้า คุณลบล้างบาปของโลก มีความเมตตาต่อเรา ลูกแกะของพระเจ้า คุณลบล้างบาปของโลก มีความเมตตาต่อเรา ลูกแกะของพระเจ้า คุณลบล้างบาปของโลก ให้ความสงบสุขแก่เรา |
Nantso iMvana kaThixo, nanko ke yena osusa izono zehlabathi. Banoyolo abo bamenyelwe kwisidlo seMvana. | ดูลูกแกะของพระเจ้า ดูเถิดพระองค์ผู้ทรงลบล้างบาปของโลก ความสุขมีแก่ผู้ที่ถูกเรียกไปงานเลี้ยงของพระเมษโปดก |
Nkosi, andifanelekanga ukuba ungene phantsi kophahla lwam; kodwa thetha ilizwi lodwa wophiliswa umphefumlo wam. | พระเจ้าข้าไม่คู่ควร ว่าเจ้าจะเข้ามาใต้หลังคาของฉัน แต่พูดเพียงพระวจนะและจิตวิญญาณของฉันจะได้รับการรักษา |
UMzimba (iGazi) kaKristu. | ร่างกาย (โลหิต) ของพระคริสต์ |
Amen. | อาเมน |
Masithandaze. | ให้เราอธิษฐาน |
Amen. | อาเมน |
Gqiba iinqanawa |
สรุปพิธีกรรม |
Intsikelelo |
พร |
INkosi ibe nani. | พระเจ้าสถิตอยู่กับคุณ |
Kwaye ngomoya wakho. | และด้วยจิตวิญญาณของคุณ |
Wanga uThixo uSomandla angakusikelela, uYise, noNyana, noMoya oyiNgcwele. | ขอพระเจ้าผู้ทรงฤทธานุภาพประทานพร พระบิดา และพระบุตร และพระวิญญาณบริสุทธิ์ |
Amen. | อาเมน |
Ukugxothwa |
เลิกจ้าง |
Phumani, iMisa igqityiwe. Okanye: Hambani niye kushumayela iindaba ezilungileyo zeNkosi. Okanye: Hambani ninoxolo, niyizukise iNkosi ngobomi benu. Noma:Hamba ngoxolo. | ไปเถิด พิธีมิสซาสิ้นสุดลงแล้ว หรือ: ไปประกาศข่าวประเสริฐของพระเจ้า หรือ: ไปอย่างสงบสุขถวายเกียรติแด่พระเจ้าด้วยชีวิตของคุณ หรือ: ไปอย่างสงบสุข |
Makabongwe uThixo. | ขอบคุณพระเจ้า. |
Reference(s): This text was automatically translated to Xhosa from the English translation of the Roman Missal © 2010, International Commission on English in the Liturgy. |
Reference(s): This text was automatically translated to Thai from the English translation of the Roman Missal © 2010, International Commission on English in the Liturgy. |