Uyghur (ئۇيغۇرچە‎)

Slovak (slovenčina)

Please note that this translation of the Order of the Mass is not official. It was automatically translated in part or completely and has not yet been reviewed.
Please note that this translation of the Order of the Mass is not official. It was automatically translated in part or completely and has not yet been reviewed.

تونۇشتۇرۇش قائىدىسى

Úvodné obrady

كرېستنىڭ بەلگىسى

Znak kríža

ئاتا-ئانىسىنىڭ ۋە مۇقەددەس روھنىڭ نامىدا. V mene Otca, Syna a Ducha Svätého.
ئامىن Amen

سالام

Pozdrav

رەببىمىز ئەيسا مەسىھنىڭ شەپقىتى. تەڭرىنىڭ سۆيگۈسى, ۋە مۇقەددەس روھنىڭ ئالدىدا ھەممىڭلار بىلەن بىللە بولۇڭ. Milosť nášho Pána Ježiša Krista, a láska k Bohu, a spoločenstvo Ducha Svätého Buďte s vami všetkými.
روھىڭىز بىلەن. A so svojím duchom.

قەلەمكەش ھەرىكەت

Pokánie

BoueHethers (ئاكا-ئۇكا), بىزنىڭ گۇناھلىرىمىزنى ئېتىراپ قىلايلى, ھەمدە شۇڭا ئۆزىمىزنىڭ مۇقەددەس سىرلىرىنى تەبرىكلەش ئۈچۈن. Bratia (bratia a sestry), uznáme naše hriechy, A tak sa pripravte na oslavu posvätných tajomstiev.
مەن ھەممىگە قادىر خۇداغا ئىقرار قىلىمەن قېرىنداشلىرىم, قېرىنداشلىرىم, مېنىڭ گۇناھسىزلىقىم, مېنىڭ ئويلىرىم ۋە سۆزۈمدە, مەن قىلغان ۋە قىلمىغان ئىشىمدە, مېنىڭ خاتالىقىم ئارقىلىق, مېنىڭ خاتالىقىم ئارقىلىق, مېنىڭ ئەڭ ئېغىرلىقىمنىڭ خاتالىقىمدىن شۇڭلاشقا مەن بەختلىك مەريەمنىڭ قىزلىقىنى سورايمەن, بارلىق پەرىشتىلەر ۋە ئەۋلىيالار, سەن, قېرىنداشلىرىم, تەڭرىمىزدىكى رەببىمىز ئۈچۈن دۇئا قىلىڭ. Priznávam Všemohúceho Boha A pre teba, moji bratia a sestry, že som veľmi zhrešil, V mojich myšlienkach a podľa mojich slov, v tom, čo som urobil, av tom, čo som neurobil, Cez moju chybu, Cez moju chybu, Prostredníctvom mojej najťažšej chyby; Preto sa pýtam požehnanej Mary, ktorá je vždy Všetci anjeli a svätí, A ty, moji bratia a sestry, modliť sa za mňa k Pánovi, nášmu Bohu.
ھەممىگە قادىر خۇدا بىزگە رەھىم قىلسۇن, گۇناھلىرىمىزنى كەچۈرۈڭ. بىز مەڭگۈلۈك ھاياتقا ئېلىپ كېلىڭ. Nech je Všemohúci Boh, zmiluj sa nad nami, Odpusť nám naše hriechy, A priveďte nás do večného života.
ئامىن Amen

Kyrie

Kyri

ئى رەببىم ، رەھىم قىلغىن. Pane zľutuj sa.
ئى رەببىم ، رەھىم قىلغىن. Pane zľutuj sa.
مەسىھ ، رەھىم قىلغىن. Kriste, zmiluj sa.
مەسىھ ، رەھىم قىلغىن. Kriste, zmiluj sa.
ئى رەببىم ، رەھىم قىلغىن. Pane zľutuj sa.
ئى رەببىم ، رەھىم قىلغىن. Pane zľutuj sa.

گلورىيا

Gloria

ئەڭ ئۇلۇغ خۇداغا شان-شەرەپ ، يەر يۈزىدە ياخشى نىيەتلىك كىشىلەرگە تىنچلىق. بىز سېنى مەدھىيەلەيمىز ، بىز سىزگە بەخت تىلەيمىز ، بىز ساڭا چوقۇنىمىز ، بىز سېنى ئۇلۇغلايمىز ، ئۇلۇغ شان-شەرىپىڭىزگە رەھمەت ئېيتىمىز ، پەرۋەردىگار خۇدا ، ئەرشتىكى پادىشاھ ، ئى خۇدا ، ھەممىگە قادىر ئاتا. رەببىمىز ئەيسا مەسىھ ، پەقەت تۇغۇلغان ئوغلى ، پەرۋەردىگار خۇدا ، خۇدانىڭ قوزىسى ، ئاتىسىنىڭ ئوغلى ، سەن دۇنيانىڭ گۇناھلىرىنى كەچۈرۈم قىلىسەن. بىزگە رەھىم قىلغىن. سەن دۇنيانىڭ گۇناھلىرىنى كەچۈرۈم قىلىسەن. دۇئايىمىزنى قوبۇل قىلىڭ. سىلەر ئاتامنىڭ ئوڭ يېنىدا ئولتۇردىڭلار. بىزگە رەھىم قىلغىن. چۈنكى سەن يالغۇز مۇقەددەس ، سەن يالغۇز پەرۋەردىگار ، سەن يالغۇز ھەممىگە قادىر ، ئەيسا مەسىھ ، مۇقەددەس روھ بىلەن ، ئاتىمىز خۇدانىڭ شان-شەرىپى بىلەن. ئامىن. Sláva Bohu na výsostiach, a na zemi pokoj ľuďom dobrej vôle. Chválime ťa, žehnáme ti, zbožňujeme ťa, oslavujeme ťa, ďakujeme ti za tvoju veľkú slávu, Pane Bože, nebeský Kráľ, Ó Bože, všemohúci Otče. Pane Ježišu Kriste, Jednorodený Syn, Pane Bože, Baránok Boží, Syn Otca, snímaš hriechy sveta, zmiluj sa nad nami; snímaš hriechy sveta, prijmi našu modlitbu; sedíš po pravici Otca, zmiluj sa nad nami. Lebo ty jediný si Svätý, ty jediný si Pán, ty jediný si Najvyšší, Ježiš Kristus, s Duchom Svätým, v sláve Boha Otca. Amen.

Chink

Zberať

دۇئا قىلايلى. Modlime sa.
ئامىن. Amen.

بۇ سۆزنىڭ liturgy

Liturgia slova

بىرىنچى ئوقۇش

Prvé čítanie

پەرۋەردىگارنىڭ سۆزى. Slovo Pánovo.
خۇداغا شۈكۈر. Bohu vďaka.

مەسئۇلىيەتچانلىقى زەبۇر

Zodpovedný žalm

ئىككىنچى ئوقۇش

Druhé čítanie

پەرۋەردىگارنىڭ سۆزى. Slovo Pánovo.
خۇداغا شۈكۈر. Bohu vďaka.

خۇش خەۋەر

Evanjelium

پەرۋەردىگار سەن بىلەن بىللە بولسۇن. Pán nech je s vami.
روھىڭ بىلەن. A so svojím duchom.
ن. بويىچە مۇقەددەس ئىنجىلدىن ئوقۇش. Čítanie zo svätého evanjelia podľa N.
ئى رەببىم! Sláva tebe, Pane
رەببىمىزنىڭ ئىنجىل. Evanjelium Pána.
رەببىمىز ئەيسا مەسىھ سىزگە ھەمدۇسانالار بولسۇن. Chvála ti, Pane Ježišu Kriste.

ھۆرمەت بىلەن

Homíliu

ئىماننىڭ كەسپى

Profesia viery

مەن بىر خۇداغا ئىشىنىمەن ، ھەممىگە قادىر ئاتىسى ، ئاسمان ۋە زېمىننى ياراتقۇچى ، كۆرۈنمەيدىغان ۋە كۆرۈنمەيدىغان بارلىق نەرسىلەرنىڭ. مەن بىر رەببىمىز ئەيسا مەسىھكە ئىشىنىمەن. تەڭرىنىڭ بىردىنبىر ئوغلى ، بارلىق دەۋرلەردىن ئىلگىرى ئاتىسىدىن تۇغۇلغان. خۇدادىن كەلگەن خۇدا ، نۇردىن كەلگەن نۇر ، ھەقىقىي خۇدادىن كەلگەن ھەقىقىي خۇدا ، تۇغۇلغان ، ياسالمىغان ، ئاتىسى بىلەن بىردەك. ئۇنىڭ ئارقىلىق ھەممە نەرسە يارىتىلدى. بىز ئىنسانلار ۋە نىجاتلىقىمىز ئۈچۈن ئۇ ئەرشتىن چۈشتى ، مۇقەددەس روھ بىلەن مەريەم مەريەمنىڭ سۈرىتى چۈشۈرۈلگەن. ھەمدە ئادەم بولدى. بىز ئۈچۈن ئۇ پونتيۇس پىلاتۇسنىڭ ئاستىدا كرېستكە مىخلانغان ، ئۇ ئۆلۈمگە دۇچار بولدى ۋە دەپنە قىلىندى. ئۈچىنچى كۈنى يەنە ئورنىدىن تۇردى مۇقەددەس كىتابقا ئاساسەن. ئۇ ئاسمانغا چىقتى ھەمدە ئاتىسىنىڭ ئوڭ يېنىدا ئولتۇرىدۇ. ئۇ يەنە شان-شەرەپ بىلەن كېلىدۇ تىرىكلەر ۋە ئۆلۈكلەرگە ھۆكۈم قىلىش ئۇنىڭ پادىشاھلىقىنىڭ چېكى يوق. مەن ھاياتلىق بەرگۈچى رەببىمىز بولغان مۇقەددەس روھقا ئىشىنىمەن. ئاتا ۋە ئوغۇلدىن كەلگەن. ئۇ ئاتىسى ۋە ئوغلى بىلەن بىللە چوقۇنىدۇ ۋە ئۇلۇغلىنىدۇ. ئۇ پەيغەمبەرلەر ئارقىلىق سۆز قىلدى. مەن بىر ، مۇقەددەس ، كاتولىك ۋە ئەلچى چېركاۋغا ئىشىنىمەن. گۇناھلارنىڭ كەچۈرۈم قىلىنىشى ئۈچۈن بىر چۆمۈلدۈرۈشنى ئېتىراپ قىلىمەن مەن ئۆلۈكلەرنىڭ قايتا تىرىلىشىنى ئۈمىد قىلىمەن ۋە دۇنيانىڭ ھاياتى. ئامىن. Verím v jedného Boha, Otče všemohúci, tvorca neba a zeme, všetkých vecí viditeľných a neviditeľných. Verím v jedného Pána Ježiša Krista, jednorodený Syn Boží, zrodený z Otca pred všetkými vekmi. Boh od Boha, Svetlo zo Svetla, pravý Boh od pravého Boha, splodený, nie stvorený, jednopodstatný s Otcom; skrze neho všetko vzniklo. Pre nás ľudí a pre našu spásu zostúpil z neba, a Duchom Svätým bola vtelená Panna Mária, a stal sa človekom. Pre nás bol ukrižovaný za vlády Pontského Piláta, zomrel a bol pochovaný, a vstal na tretí deň v súlade s Písmom. Vystúpil do neba a sedí po pravici Otca. Znova príde v sláve súdiť živých i mŕtvych a jeho kráľovstvu nebude konca. Verím v Ducha Svätého, Pána, darcu života, ktorý vychádza z Otca a Syna, ktorý s Otcom a Synom je uctievaný a oslavovaný, ktorý hovoril skrze prorokov. Verím v jednu, svätú, katolícku a apoštolskú Cirkev. Vyznávam jeden krst na odpustenie hriechov a teším sa na vzkriesenie mŕtvych a život budúceho sveta. Amen.

ئۇنىۋېرسال دۇئا

Univerzálna modlitba

بىز رەببىمىزگە دۇئا قىلىمىز. Modlime sa k Pánovi.
ئى رەببىم ، دۇئايىمىزنى ئاڭلا. Pane, vypočuj našu modlitbu.

ئېۋارىستنىڭ لىتىر

Liturgia Eucharistie

Offertory

Ofertorium

مەڭگۈ خۇداغا مۇبارەك بولسۇن. Nech je zvelebený Boh na veky.
بۇرادەرلەر ، دۇئا قىلىڭلار ، قېرىنداشلار ، مېنىڭ قۇربانلىقىم ۋە سېنىڭ خۇدا تەرىپىدىن قوبۇل قىلىنىشى مۇمكىن. ھەممىگە قادىر ئاتا. Modlite sa, bratia (bratia a sestry), že moja a tvoja obeť môže byť Bohu prijateľný, všemohúceho Otca.
پەرۋەردىگار قولىڭىزدىكى قۇربانلىقنى قوبۇل قىلسۇن ئۇنىڭ ئىسمىنى مەدھىيىلەش ۋە ئۇلۇغلاش ئۈچۈن ، بىزنىڭ مەنپەئەتىمىز ئۈچۈن ئۇنىڭ بارلىق مۇقەددەس چېركاۋىنىڭ ياخشىلىقى. Nech Pán prijme obeť z tvojich rúk na chválu a slávu jeho mena, pre naše dobro a dobro celej jeho svätej Cirkvi.
ئامىن. Amen.

ئېيۋارىست نامىزى

Eucharistická modlitba

پەرۋەردىگار سەن بىلەن بىللە بولسۇن. Pán nech je s vami.
روھىڭ بىلەن. A so svojím duchom.
قەلبىڭىزنى كۆتۈرۈڭ. Pozdvihnite svoje srdcia.
بىز ئۇلارنى رەببىمىزگە كۆتۈردۇق. Zdvíhame ich k Pánovi.
تەڭرىمىز رەببىمىزگە شۈكۈر ئېيتايلى. Vzdávajme vďaky Pánovi, nášmu Bohu.
ئۇ توغرا ۋە ئادىل. Je to správne a spravodlivé.
مۇقەددەس ، مۇقەددەس ، ھەممىگە قادىر خۇدا. ئاسمان-زېمىن سېنىڭ شان-شەرىپىڭ بىلەن تولغان. Hosanna in the highest. پەرۋەردىگارنىڭ نامى بىلەن كەلگەن كىشى نەقەدەر بەختلىك! Hosanna in the highest. Svätý, svätý, svätý Pán Boh zástupov. Nebo a zem sú plné tvojej slávy. Hosanna na výsostiach. Požehnaný, ktorý prichádza v mene Pánovom. Hosanna na výsostiach.
ئىماننىڭ سىرى. Tajomstvo viery.
ئى رەببىم ، سېنىڭ ئۆلۈمىڭنى جاكارلايمىز. سىلەرنىڭ قايتا تىرىلدۈرۈڭلار قايتىپ كەلگۈچە. ياكى: بىز بۇ بولكىنى يەپ بۇ لوڭقىنى ئىچكەندە ، ئى رەببىم ، سېنىڭ ئۆلۈمىڭنى جاكارلايمىز. قايتىپ كەلگۈچە. ياكى: بىزنى قۇتۇلدۇرغىن ، دۇنيانىڭ قۇتقۇزغۇچىسى ، چۈنكى ، كرېستىڭ ۋە تىرىلىشىڭ بىلەن بىزنى ئازاد قىلدىڭ. Ohlasujeme tvoju smrť, Pane, a vyznávaj svoje vzkriesenie kým znova neprídeš. alebo: Keď jeme tento chlieb a pijeme tento pohár, zvestujeme tvoju smrť, Pane, kým znova neprídeš. alebo: Zachráň nás, Spasiteľ sveta, lebo tvojím krížom a zmŕtvychvstaním oslobodili ste nás.
ئامىن. Amen.

ئورتاقلىشىش مۇراسىمى

obrad prijímania

قۇتقۇزغۇچىنىڭ بۇيرۇقى بىلەن ھەمدە ئىلاھىي تەلىمات ئارقىلىق شەكىللەنگەن ، بىز ئېيتىشقا جۈرئەت قىلىمىز: Na príkaz Spasiteľa a tvorený božským učením, dovoľujeme si povedať:
ئەرشتىكى ئاتىمىز ، ئىسمىڭ مۇقەددەس بولسۇن. پادىشاھلىقىڭ كەلدى. سېنىڭ ئىرادىڭ ئەمەلگە ئاشىدۇ ئەرشتىكىگە ئوخشاش يەر يۈزىدە. بۈگۈن بىزگە كۈندىلىك نانلىرىمىزنى بېرىڭ ، گۇناھلىرىمىزنى مەغپىرەت قىلغىن ، بىزگە خىلاپلىق قىلغانلارنى كەچۈرگىنىمىزدەك. بىزنى ئازدۇرۇشقا باشلىماڭلار. بىزنى يامانلىقتىن قۇتۇلدۇرغىن. Otče náš, ktorý si na nebesiach, posväť sa meno tvoje; príď kráľovstvo tvoje, nech sa stane tvoja vôľa na zemi ako v nebi. Chlieb náš každodenný daj nám dnes, a odpusť nám naše viny, ako aj my odpúšťame svojim vinníkom; a neuveď nás do pokušenia, ale zbav nás zlého.
ئى رەببىم ، بىزنى ھەر بىر يامانلىقتىن قۇتۇلدۇرغىن ، مەرھەمەت بىلەن زامانىمىزدا تىنچلىق بەرگىن ، رەھىم-شەپقىتىڭىزنىڭ ياردىمى بىلەن ، بىز ھەمىشە گۇناھتىن خالىي بولۇشىمىز مۇمكىن بارلىق ئازاب-ئوقۇبەتلەردىن بىخەتەر ، بىز بەختلىك ئۈمىدنى ساقلاۋاتىمىز نىجاتكارىمىز ئەيسا مەسىھنىڭ كېلىشى. Osloboď nás, Pane, od každého zla, daruj pokoj v našich dňoch, že s pomocou tvojho milosrdenstva môžeme byť vždy oslobodení od hriechu a v bezpečí pred každou úzkosťou, keď očakávame požehnanú nádej a príchod nášho Spasiteľa, Ježiša Krista.
پادىشاھلىق ئۈچۈن ، كۈچ ۋە شان-شەرەپ سىزنىڭ ھازىر ۋە مەڭگۈ. Pre kráľovstvo, sila a sláva sú tvoje teraz a navzdy.
رەببىمىز ئەيسا مەسىھ ، ئۇ ئەلچىلىرىڭگە: تىنچلىق مەن سىزدىن ئايرىلدىم ، تىنچلىقىم سىزگە بېرىمەن ، بىزنىڭ گۇناھلىرىمىزغا قارىماڭلار. ئەمما ئېتىقادىڭىزغا ئېتىقاد قىلىپ ، مەرھەمەت بىلەن ئۇنىڭغا تىنچلىق ۋە ئىتتىپاقلىق ئاتا قىلىڭ ئىرادىڭىزگە ئاساسەن. كىم مەڭگۈ ياشايدۇ ۋە ھۆكۈمرانلىق قىلىدۇ. Pane Ježišu Kriste, ktorý povedal vašim apoštolom: Pokoj ti zanechávam, svoj pokoj ti dávam, nehľaď na naše hriechy, ale na viere vašej Cirkvi, a daruj jej pokoj a jednotu v súlade s vašou vôľou. Ktorí žijú a kraľujú na veky vekov.
ئامىن. Amen.
رەببىمىزنىڭ ئامانلىقلىرى ھەر دائىم سىلەر بىلەن بىللە بولسۇن. Pokoj Pánov nech je vždy s vami.
روھىڭ بىلەن. A so svojím duchom.
بىر-بىرىمىزگە تىنچلىقنىڭ بەلگىسىنى سۇنايلى. Darujme si navzájom znamenie pokoja.
خۇدانىڭ قوزىسى ، دۇنيانىڭ گۇناھلىرىنى تارتىۋاتىسەن ، بىزگە رەھىم قىلغىن. خۇدانىڭ قوزىسى ، دۇنيانىڭ گۇناھلىرىنى تارتىۋاتىسەن ، بىزگە رەھىم قىلغىن. خۇدانىڭ قوزىسى ، دۇنيانىڭ گۇناھلىرىنى تارتىۋاتىسەن ، بىزگە ئامانلىق بەرگىن. Baránok Boží, ty snímaš hriechy sveta, zmiluj sa nad nami. Baránok Boží, ty snímaš hriechy sveta, zmiluj sa nad nami. Baránok Boží, ty snímaš hriechy sveta, daruj nám pokoj.
خۇدانىڭ قوزىسى ، دۇنيانىڭ گۇناھلىرىنى تارتىۋالغۇچىنى كۆرۈڭ. قوزىنىڭ كەچلىك زىياپىتىگە چاقىرىلغانلار نەقەدەر بەختلىك! Hľa, Baránok Boží, hľa, kto sníma hriechy sveta. Blahoslavení, ktorí sú povolaní na Baránkovu večeru.
ئى رەببىم ، مەن لايىق ئەمەس مېنىڭ ئۆيۈمنىڭ ئاستىغا كىرىشىڭ كېرەك. پەقەت سۆزنىلا دېگىن ، روھىم ساقىيىدۇ. Pane, nie som hoden že by si mal vstúpiť pod moju strechu, ale povedz len slovo a moja duša bude uzdravená.
مەسىھنىڭ تېنى (قېنى). Telo (Krv) Krista.
ئامىن. Amen.
دۇئا قىلايلى. Modlime sa.
ئامىن. Amen.

خۇلاسە چىقىرىۋېتىلدى

Záverečné obrady

بەخت

Požehnanie

پەرۋەردىگار سەن بىلەن بىللە بولسۇن. Pán nech je s vami.
روھىڭ بىلەن. A so svojím duchom.
ھەممىگە قادىر خۇدا سىزگە بەخت ئاتا قىلسۇن ، ئاتا ، ئوغۇل ۋە مۇقەددەس روھ. Nech ťa žehná všemohúci Boh, Otca i Syna i Ducha Svätého.
ئامىن. Amen.

خىزمەتتىن ھەيدەش

Prepustenie

سىرتقا چىقىڭ ، ماسسا ئاخىرلاشتى. ياكى: بېرىپ رەببىمىزنىڭ ئىنجىلنى ئېلان قىلىڭ. ياكى: خاتىرجەم مېڭىڭ ، ھاياتىڭىز بىلەن رەببىمىزنى ئۇلۇغلاڭ. ياكى: خاتىرجەم بولۇڭ. Choďte ďalej, omša sa končí. Alebo: Choďte a ohlasujte evanjelium Pánovo. Alebo: Choďte v pokoji a oslavujte Pána svojím životom. Alebo: Choď v pokoji.
خۇداغا شۈكۈر. Bohu vďaka.

Reference(s):

This text was automatically translated to Uyghur from the English translation of the Roman Missal © 2010, International Commission on English in the Liturgy.

Reference(s):

This text was automatically translated to Slovak from the English translation of the Roman Missal © 2010, International Commission on English in the Liturgy.