Swedish (Svenska)

Nepali (नेपाली)

Please note that this translation of the Order of the Mass is not official. It was automatically translated in part or completely and has not yet been reviewed.

Massans Inledning

परिचयात्मक संस्कार

Korsets tecken

क्रसको चिन्ह

I faderns och Sonens och den helige Andes namn. पिता, छोरा र छोराको नाममा, पवित्र आत्माको बारेमा।
Amen

Hälsningsord

नमस्कार

Vår Herres Jesu Kristi nåd, Guds karlek och den helige, Andes gemenskap vare med er alla. हाम्रा प्रभु येशू ख्रीष्टको अनुग्रहलाई, र परमेश्वरको प्रेम, पवित्र आत्माको कुराकानी तपाईं सबै संग हुन।
Och med din ande. र तपाइँको आत्मा संग।

Bon om forlatelse

पेनिटिस्ट कदम

Lat oss besinna oss och bekanna var synd och skuld, sa att vi ratt kan fira de heliga mystierna. भाइहरू (भाइबहिनीहरू), हामी हाम्रा पापहरू स्वीकार गरौं, र यसैले पवित्र रहस्यहरू मनाउन को लागी तयार गर्नुहोस्।
Jag bekanner infor Gud allsmaktig och er alla att jag har syndat i tankar och ord garningar och underlatelse. Detta ar min skuld, min stora skuld. Darfor ber jag den saliga jungfrun Maria, Guds anglar och helgon och er alla att be for mig till Herren var Gud. म सर्वशक्तिमान ईश्वरको लागि स्वीकार गर्छु हे मेरा दाज्यु-दाज्यू-भाइ दिदी-बहिनीहरू हो। कि मैले धेरै पाप गरेको छु, मेरो विचार र मेरो शब्द मा, मैले के गरेको छु र मैले के गर्न असफल भएको छु, मेरो गल्ति मार्फत, मेरो गल्ति मार्फत, मेरो सब भन्दा कडा गल्ती मार्फत; यसैले म आशीर्वाद मरियमलाई कहिले कुमारीता सोध्छु, सबै स्वर्गदूतहरु र सन्तहरु, तिमी मेरा भाइ-बहिनीहरू हो, परमप्रभु हाम्रा परमेश्वरको लागि मलाई प्रार्थना गर्न। اور
Gud allsmäktig förlåte oss våra synder i sin stora barmhärtighet och före oss till det eviga livet. सर्वशक्तिमान भगवान हामीमाथि कृपा गर्नुहुन्छ, हामीलाई हाम्रा पापहरू क्षमा गर्नुहोस्, र हामीलाई अनन्त जीवनतर्फ लैजानुहोस्।
Amen

Kyrie

परामी

Herre förbarma dig. प्रभु, दया गर्नुहोस्।
Herre förbarma dig. प्रभु, दया गर्नुहोस्।
Kristus, förbarma dig. ख्रीष्ट, दया गर्नुहोस्।
Kristus, förbarma dig. ख्रीष्ट, दया गर्नुहोस्।
Herre förbarma dig. प्रभु, दया गर्नुहोस्।
Herre förbarma dig. प्रभु, दया गर्नुहोस्।

Gloria

ग्लोरिया

Ära i höjden åt Gud… och på jorden frid åt människor av god vilja. Vi lovar dig, vi välsignar dig, vi tillber dig, vi prisar och ärar dig. Vi tackar dig för din stora härlighet. Herre Gud, himmelske konung, Gud Fader allsmäktig. Herre, Guds enfödde Son, Jesus Kristus. Herre Gud, Guds lamm, Faderns Son, du som borttager världens synder, förbarma dig över oss. Du som borttager världens synder, tag emot vår bön. Du som sitter på Faderns högra sida, förbarma dig över oss. Ty du allena är helig, du allena Herre, du allena den högste, Jesus Kristus, med den helige Ande, i Guds Faderns härlighet. Amen. सर्वोच्चमा भगवानको महिमा, र पृथ्वीमा राम्रो इच्छा मानिसहरूलाई शान्ति। हामी तपाईंको प्रशंसा गर्छौं, हामी तपाईंलाई आशीर्वाद दिन्छौं, हामी तपाईंलाई पूजा गर्छौं, हामी तपाईंलाई महिमा दिन्छौं, हामी तपाईंलाई तपाईंको महान महिमाको लागि धन्यवाद दिन्छौं, प्रभु भगवान, स्वर्गीय राजा, हे भगवान, सर्वशक्तिमान पिता। प्रभु येशु ख्रीष्ट, एकमात्र पुत्र, प्रभु परमेश्वर, परमेश्वरको थुमा, पिताको पुत्र, तिमीले संसारका पापहरू हटायौ, हामीमाथि दया गर्नुहोस्; तिमीले संसारका पापहरू हटायौ, हाम्रो प्रार्थना प्राप्त गर्नुहोस्; तिमी बाबाको दाहिने हातमा विराजमान छौ, हामीमाथि दया गर्नुहोस्। तपाईं मात्र पवित्र हुनुहुन्छ, तपाईं मात्र प्रभु हुनुहुन्छ, तपाईं मात्र सर्वोच्च हुनुहुन्छ, जीसस क्राइष्ट, पवित्र आत्मा संग, परमेश्वर पिताको महिमामा। आमेन।

Kollektbön

जम्मा गर्नु

Låt oss bedja प्रार्थना गरौं।
Amen. आमेन।

Ordets liturgi

शब्दको लिटेटी

Första läsningen

पहिलो पढेर

Så lyder Herrens ord. प्रभुको वचन।
Gud, vi tackar dig. भगवानलाई धन्यवाद होस्।

Responsoriepsalm

मुख्य भजन

Andra Lasningen

पढेको

Så lyder Herrens ord. प्रभुको वचन।
Gud, vi tackar dig. भगवानलाई धन्यवाद होस्।

Evangelium

यिशुका उपदेशहरु

Herren vara med er. प्रभु तिम्रो साथमा होस्।
Och med din ande. र आफ्नो आत्मा संग।
Det heliga evangeliet enligt (Matteus, Markus, Lukas, Johannes). N अनुसार पवित्र सुसमाचारबाट पढाइ।
Ära vare dig, Herre हे परमप्रभु, तपाईंको महिमा होस्
Så lyder det heliga evangeliet. प्रभुको सुसमाचार।
Lovad vare du, Kristus. प्रभु येशू ख्रीष्टको प्रशंसा होस्।

Predikan

दयालु

Trosbekännelse

विश्वासको पेशा

Jag tror på en enda Gud… allsmäktig Fader, skapare av himmel och jord, av allt, både synligt och osynligt. Och på en enda Herre, Jesus Kristus, Guds enfödde Son, född av Fadern före all tid, Gud av Gud, ljus av ljus, sann Gud av sann Gud, född och icke skapad, av samma väsen som Fadern, på honom genom vilken allt blev till; som för oss människor och för vår frälsnings skull steg ner från himlen och blev kött genom den helige Ande av jungfru Maria och blev människa; och som blev korsfäst för oss under Pontius Pilatus, led och blev begravd, som uppstod på tredje dagen i enlighet med skrifterna, steg upp till himlen, sitter på Faderns högra sida och skall återkomma i härlighet för att döma levande och döda, och vars rike aldrig skall ta slut. Och på den helige Ande, som är Herre och ger liv, som utgår av Fadern och Sonen, som tillsammans med Fadern och Sonen blir tillbedd och förhärligad och som talade genom profeterna. Och på en enda, helig, katolsk och apostolisk kyrka. Jag bekänner ett enda dop till syndernas förlåtelse och väntar på de dödas uppståndelse och den kommande världens liv. Amen. म एक भगवान मा विश्वास गर्छु, सर्वशक्तिमान पिता, स्वर्ग र पृथ्वी को निर्माता, दृश्य र अदृश्य सबै चीजहरूको। म एक प्रभु येशू ख्रीष्टमा विश्वास गर्छु, परमेश्वरको एक मात्र पुत्र, सबै युग भन्दा पहिले बाबाको जन्म। ईश्वरबाट ईश्वर, उज्यालोबाट उज्यालो, साँचो परमेश्वरबाट साँचो परमेश्वर, जन्मिएको, बनाइएको छैन, बाबासँग अटुट; उहाँद्वारा सबै चीजहरू बनाइएका थिए। हामी मानिसहरूको लागि र हाम्रो मुक्तिको लागि उहाँ स्वर्गबाट ​​तल आउनुभयो, र पवित्र आत्माद्वारा भर्जिन मरियमको अवतार थियो, र मानिस बने। हाम्रो खातिर उहाँ पोन्टियस पिलातसको अधीनमा क्रूसमा टाँगिनुभयो, उसले मृत्यु भोग्यो र गाडियो, र तेस्रो दिनमा फेरि उठ्यो धर्मशास्त्र अनुसार। उहाँ स्वर्गमा उक्लनुभयो र बाबाको दाहिने हातमा विराजमान हुनुहुन्छ। उहाँ फेरि महिमामा आउनुहुनेछ जीवित र मरेको न्याय गर्न अनि उसको राज्यको अन्त हुनेछैन। म पवित्र आत्मामा विश्वास गर्छु, प्रभु, जीवन दिने, जो पिता र पुत्रबाट निस्कन्छ, जसलाई पिता र पुत्रसँग आदर र महिमा गरिन्छ, जसले अगमवक्ताहरूद्वारा बोलेका छन्। म एक, पवित्र, क्याथोलिक र अपोस्टोलिक चर्चमा विश्वास गर्छु। म पापहरूको क्षमाको लागि एउटा बप्तिस्मा स्वीकार गर्दछु र म मरेकाहरूको पुनरुत्थानको प्रतीक्षामा छु र आउने संसारको जीवन। आमेन।

Kyrkans allmanna forbon

युवलल प्रार्थना

Vi ber till Herren. हामी प्रभुलाई प्रार्थना गर्छौं।
Herre, hör vår bön. प्रभु, हाम्रो प्रार्थना सुन्नुहोस्।

Eukaristins liturgi

Eucherist को liturggy

Offergavornas tillredelse

अफरटोरी

Välsignad vare Gud i evighet. भगवान सदाको लागि धन्य होस्।
Be, bröder (bröder och systrar), att mitt offer och ditt kan vara godtagbar för Gud, den allsmäktige Fadern. प्रार्थना गर्नुहोस्, भाइहरू (दाजुभाइ र दिदीबहिनीहरू), त्यो मेरो बलिदान र तिम्रो परमेश्वरलाई स्वीकार्य हुन सक्छ, सर्वशक्तिमान पिता।
Må Herren ta emot offret från dina händer för hans namns pris och ära, för vårt bästa och hela hans heliga kyrkas bästa. प्रभुले तपाईंको हातमा बलिदान स्वीकार गरुन् उहाँको नामको प्रशंसा र महिमाको लागि, हाम्रो भलाइको लागि र उहाँको सबै पवित्र चर्चको भलाइ।
Amen. आमेन।

Eukaristisk bön

Eucharistic प्रार्थना

Herren vara med dig. प्रभु तिम्रो साथमा होस्।
Och med din ande. र आफ्नो आत्मा संग।
Lyft upp era hjärtan. आफ्नो हृदय उठाउनुहोस्।
Vi lyfter upp dem till Herren. हामी तिनीहरूलाई प्रभुमा उठाउँछौं।
Låt oss tacka Herren vår Gud. हामी परमप्रभु हाम्रा परमेश्वरलाई धन्यवाद दिऔं।
Det är rätt och rättvist. यो सही र जायज छ।
Helig, Helig, Helig Herre, härskarornas Gud. Himlen och jorden är fulla av din härlighet. Hosianna i det högsta. Välsignad är han som kommer i Herrens namn. Hosianna i det högsta. पवित्र, पवित्र, पवित्र प्रभु सेनाहरूका परमेश्वर। स्वर्ग र पृथ्वी तपाईको महिमाले भरिएका छन्। सर्वोच्चमा होसन्ना । परमप्रभुको नाउँमा आउने उहाँ धन्य हुनुहुन्छ। सर्वोच्चमा होसन्ना ।
Trons mysterium. विश्वास को रहस्य।
Vi förkunnar din död, Herre, och bekänn din uppståndelse tills du kommer igen. Eller: När vi äter detta bröd och dricker denna kopp, vi förkunnar din död, Herre, tills du kommer igen. Eller: Rädda oss, världens frälsare, för genom ditt kors och uppståndelse du har gjort oss fria. हामी तपाईंको मृत्युको घोषणा गर्छौं, हे प्रभु, र तपाईंको पुनरुत्थानको दाबी गर्नुहोस् तिमी फेरि नआएसम्म। वा: जब हामी यो रोटी खान्छौं र यो कप पिउछौं, हामी तपाईंको मृत्युको घोषणा गर्छौं, हे प्रभु, तिमी फेरि नआएसम्म। वा: हामीलाई बचाउनुहोस्, संसारका मुक्तिदाता, तपाईंको क्रस र पुनरुत्थान द्वारा तपाईंले हामीलाई मुक्त गर्नुभएको छ।
Amen. आमेन।

Nattvardsrit

मेलमिलाप संस्कार

På Frälsarens befallning och formad av gudomlig undervisning, vågar vi säga: मुक्तिदाताको आदेशमा र ईश्वरीय शिक्षा द्वारा गठन, हामी भन्न हिम्मत गर्छौं:
Fader vår som är i himmelen, Helgat varde ditt namn; kom ditt rike, ske din vilja på jorden så som i himmelen. Ge oss i dag vårt dagliga bröd, och förlåt oss våra överträdelser, som vi förlåter dem som överträder oss; och led oss ​​inte i frestelse, utan fräls oss ifrån ondo. हाम्रा पिता, जो स्वर्गमा हुनुहुन्छ, तिम्रो नाम पवित्र होस्; तिम्रो राज्य आओस्, तिम्रो इच्छा पूरा हुनेछ पृथ्वीमा जस्तै स्वर्गमा छ। आजको दिन हामीलाई हाम्रो दैनिक रोटी दिनुहोस्, र हाम्रा अपराधहरू क्षमा गर्नुहोस्, जसरी हामी हाम्रो विरुद्ध अपराध गर्नेहरूलाई क्षमा गर्छौं। र हामीलाई प्रलोभनमा नलागोस्, तर हामीलाई दुष्टबाट बचाउनुहोस्।
Befria oss, Herre, vi ber, från allt ont, ge nådigt frid i våra dagar, att med hjälp av din nåd, vi kan alltid vara fria från synd och säker från all nöd, medan vi väntar på det välsignade hoppet och vår Frälsare Jesu Kristi ankomst. हामीलाई छुटकारा दिनुहोस्, प्रभु, हामी प्रार्थना गर्छौं, हरेक खराबीबाट, हाम्रो दिनमा दयापूर्वक शान्ति प्रदान गर्नुहोस्, कि, तपाईको कृपाको सहयोगले, हामी सधैं पापबाट मुक्त हुन सक्छौं र सबै संकटबाट सुरक्षित, जसरी हामी धन्य आशाको पर्खाइमा छौं र हाम्रो मुक्तिदाता, येशू ख्रीष्टको आगमन।
För riket, makten och äran är din nu och för evigt. राज्यको लागि, शक्ति र महिमा तपाईंको हो अब र सदाको लागि।
Herre Jesus Kristus, som sa till dina apostlar: Frid lämnar jag dig, min frid ger jag dig, se inte på våra synder, men på din kyrkas tro, och ge henne nådigt frid och enhet i enlighet med din vilja. Som lever och regerar för evigt och alltid. प्रभु येशु ख्रीष्ट, जसले तपाईका प्रेरितहरूलाई भन्यो: शान्ति म तिमीलाई छोड्छु, मेरो शान्ति म तिमीलाई दिन्छु, हाम्रा पापहरू नहेर, तर तपाईंको चर्चको विश्वासमा, र दयापूर्वक उनको शान्ति र एकता प्रदान गर्नुहोस् आफ्नो इच्छा अनुसार। जो सदा र सदासर्वदा बाँच्नुहुन्छ र शासन गर्नुहुन्छ।
Amen. आमेन।
Herrens frid vare med dig alltid. प्रभुको शान्ति सधैं तिमीहरूसँग रहोस्।
Och med din ande. र आफ्नो आत्मा संग।
Låt oss erbjuda varandra fredstecknet. एक अर्कालाई शान्तिको संकेत दिऔं।
Guds lamm, du tar bort världens synder, förbarma dig över oss. Guds lamm, du tar bort världens synder, förbarma dig över oss. Guds lamm, du tar bort världens synder, ge oss fred. परमेश्वरको थुमा, तपाईंले संसारका पापहरू हटाउनुहुन्छ, हामीमाथि दया गर्नुहोस्। परमेश्वरको थुमा, तपाईंले संसारका पापहरू हटाउनुहुन्छ, हामीमाथि दया गर्नुहोस्। परमेश्वरको थुमा, तपाईंले संसारका पापहरू हटाउनुहुन्छ, हामीलाई शान्ति दिनुहोस्।
Se Guds lamm, se honom som tar bort världens synder. Saliga är de som kallas till Lammets måltid. हेर परमेश्वरको थुमा, संसारका पापहरू लैजानुहुनेलाई हेर। थुमाको भोजमा बोलाइएकाहरू धन्य हुन्।
Herre, jag är inte värdig att du ska gå in under mitt tak, men säg bara ordet så skall min själ bli botad. प्रभु, म योग्य छैन कि तिमी मेरो छानामुनि पस्नू, तर केवल शब्द भन्नुहोस् र मेरो आत्मा निको हुनेछ।
Kristi kropp (blod). ख्रीष्टको शरीर (रगत)।
Amen. आमेन।
Låt oss be. प्रार्थना गरौं।
Amen. आमेन।

Avslutande ritualer

निष्कर्ष निकालिन्छ

Välsignelse

आशीर्वाद

Herren vara med dig. प्रभु तिम्रो साथमा होस्।
Och med din ande. र आफ्नो आत्मा संग।
Må den allsmäktige Gud välsigne dig, Fadern och Sonen och den Helige Ande. सर्वशक्तिमान परमेश्वरले तपाईंलाई आशिष् दिनुहुन्छ, पिता, पुत्र, र पवित्र आत्मा।
Amen. आमेन।

Uppsägning

बर्खास्त

Gå vidare, mässan är avslutad. Eller: Gå och förkunna Herrens evangelium. Eller: Gå i frid och prisa Herren genom ditt liv. Eller: Gå i frid. जानुहोस्, मास समाप्त भयो। वा: जानुहोस् र प्रभुको सुसमाचार घोषणा गर्नुहोस्। वा: आफ्नो जीवनद्वारा प्रभुको महिमा गर्दै शान्तिमा जानुहोस्। वा: शान्तिमा जानुहोस्।
Tack vare Gud. भगवानलाई धन्यवाद होस्।

Reference(s):

This text was automatically translated to Swedish from the English translation of the Roman Missal © 2010, International Commission on English in the Liturgy.

Reference(s):

This text was automatically translated to Nepali from the English translation of the Roman Missal © 2010, International Commission on English in the Liturgy.