Marathi (मराठी)

Swedish (Svenska)

Please note that this translation of the Order of the Mass is not official. It was automatically translated in part or completely and has not yet been reviewed.
Please note that this translation of the Order of the Mass is not official. It was automatically translated in part or completely and has not yet been reviewed.

प्रास्ताविक संस्कार

Inledande ritualer

क्रॉसचे चिन्ह

Korsets tecken

पित्याच्या आणि पुत्राच्या आणि पवित्र आत्म्याच्या नावाने. I faderns namn och Son och av den Helige Ande.
आमेन Amen

शुभेच्छा

Hälsning

आपल्या प्रभु येशू ख्रिस्ताची कृपा, आणि देवाचे प्रेम, आणि पवित्र आत्म्याचा परिचय आपणा सर्वांसोबत रहा. Vår Herre Jesus Kristus nåd, och Guds kärlek, och den Helige Andes gemenskap vara med er alla.
आणि आपल्या आत्म्यासह. Och med din ande.

पेनिटेन्शियल अ‍ॅक्ट

Strafflagstiftning

बंधूंनो (भाऊ व बहिणी), आपण आपल्या पापांची कबुली देऊया, आणि म्हणून पवित्र रहस्ये साजरा करण्यासाठी स्वत: ला तयार करा. Bröder (bröder och systrar), låt oss erkänna våra synder, Och så förbereda oss för att fira de heliga mysterierna.
मी सर्वशक्तिमान देवाला कबूल करतो आणि माझ्या बंधूंनो, की मी खूप पाप केले आहे, माझ्या विचारांमध्ये आणि माझ्या शब्दांत, मी काय केले आणि जे काही करण्यात अयशस्वी झाले त्यात, माझ्या चुकांद्वारे, माझ्या चुकांद्वारे, माझ्या सर्वात गंभीर चुकांद्वारे; म्हणून मी धन्य मेरीला नेहमी-व्हर्जिनला विचारतो, सर्व देवदूत आणि संत, आणि तू, माझे भाऊ व बहिणी, प्रभु आपल्या देवाला माझ्यासाठी प्रार्थना करा. Jag erkänner till den Allsmäktige Gud Och till dig, mina bröder och systrar, att jag har syndat mycket, I mina tankar och med mina ord, i vad jag har gjort och i det jag har misslyckats med att göra, Genom mitt fel, Genom mitt fel, genom mitt mest allvarliga fel; Därför frågar jag välsignad Mary Ever-Virgin, alla änglar och heliga, Och du, mina bröder och systrar, Att be för mig till Herren vår Gud.
सर्वशक्तिमान देव आपल्यावर दया करो, आम्हाला आमच्या पापांची क्षमा करा, आणि आम्हाला चिरंतन जीवनात आणा. Må den Allsmäktige Gud vara barmhärtig mot oss, förlåt oss våra synder, och föra oss till evigt liv.
आमेन Amen

कीरी

Kyrie

प्रभु, दया कर. Herre förbarma.
प्रभु, दया कर. Herre förbarma.
ख्रिस्त, दया करा. Kristus, förbarma dig.
ख्रिस्त, दया करा. Kristus, förbarma dig.
प्रभु, दया कर. Herre förbarma.
प्रभु, दया कर. Herre förbarma.

ग्लोरिया

Gloria

सर्वोच्च देवाचा गौरव, आणि चांगल्या इच्छा असलेल्या लोकांना पृथ्वीवर शांती. आम्ही तुझी स्तुती करतो, आम्ही तुम्हाला आशीर्वाद देतो, आम्ही तुझी पूजा करतो, आम्ही तुझे गौरव करतो, तुमच्या महान गौरवाबद्दल आम्ही तुमचे आभार मानतो, प्रभु देव, स्वर्गीय राजा, हे देवा, सर्वशक्तिमान पिता. प्रभु येशू ख्रिस्त, एकुलता एक पुत्र, प्रभु देव, देवाचा कोकरा, पित्याचा पुत्र, तू जगाची पापे दूर करतोस, आमच्यावर दया कर. तू जगाची पापे दूर करतोस, आमची प्रार्थना स्वीकारा; तुम्ही पित्याच्या उजव्या हाताला बसला आहात, आमच्यावर दया करा. केवळ तूच पवित्र आहेस, तू एकटाच परमेश्वर आहेस, तू एकटाच सर्वोच्च आहेस, येशू ख्रिस्त, पवित्र आत्म्याने, देव पित्याच्या गौरवात. आमेन. Ära vare Gud i det högsta, och fred på jorden åt människor av god vilja. Vi prisar dig, vi välsignar dig, vi avgudar dig, vi prisar dig, vi tackar dig för din stora ära, Herre Gud, himmelske kung, O Gud, allsmäktige Fader. Herre Jesus Kristus, enfödde Sonen, Herre Gud, Guds Lamm, Faderns Son, du tar bort världens synder, förbarma dig över oss; du tar bort världens synder, ta emot vår bön; du sitter på Faderns högra sida, förbarma dig över oss. Ty ensam är du den Helige, du ensam är Herren, du ensam är den Högste, Jesus Kristus, med den helige Ande, i Guds Faders härlighet. Amen.

गोळा करा

Samla

आपण प्रार्थना करूया. Låt oss be.
आमेन. Amen.

शब्दाची चर्चने वापर

Ordets liturgi

प्रथम वाचन

Första behandling

परमेश्वराचे वचन. Herrens ord.
देवाचे आभार मानावे. Tack vare Gud.

जबाबदार स्तोत्र

Svarspsal

दुसरे वाचन

Andra behandling

परमेश्वराचे वचन. Herrens ord.
देवाचे आभार मानावे. Tack vare Gud.

सुवार्ता

Evangelium

परमेश्वर तुमच्या पाठीशी असो. Herren vara med dig.
आणि तुमच्या आत्म्याने. Och med din ande.
एन नुसार पवित्र गॉस्पेलचे वाचन. En läsning ur det heliga evangeliet enligt N.
हे परमेश्वरा, तुझा गौरव Ära vare dig, Herre
प्रभूची सुवार्ता. Herrens evangelium.
प्रभु येशू ख्रिस्त, तुझी स्तुती. Pris till dig, Herre Jesus Kristus.

विश्वासाचा व्यवसाय

Tros yrke

मी एका देवावर विश्वास ठेवतो, सर्वशक्तिमान पिता, स्वर्ग आणि पृथ्वीचा निर्माता, सर्व दृश्यमान आणि अदृश्य गोष्टींचे. मी एका प्रभु येशू ख्रिस्तावर विश्वास ठेवतो, देवाचा एकुलता एक पुत्र, सर्व युगांपूर्वी पित्यापासून जन्मलेले. देवाकडून देव, प्रकाशातून प्रकाश, खऱ्या देवाकडून खरा देव, जन्मलेले, बनवलेले नाही, पित्याशी सुसंगत; त्याच्याद्वारे सर्व गोष्टी निर्माण झाल्या. आमच्यासाठी आणि आमच्या तारणासाठी तो स्वर्गातून खाली आला, आणि पवित्र आत्म्याने व्हर्जिन मेरीचा अवतार होता, आणि माणूस बनला. आमच्या फायद्यासाठी तो पंतियस पिलातच्या खाली वधस्तंभावर खिळला गेला. तो मरण सोसला आणि त्याला पुरण्यात आले, आणि तिसऱ्या दिवशी पुन्हा उठला शास्त्रानुसार. तो स्वर्गात गेला आणि पित्याच्या उजव्या हाताला बसलेला आहे. तो पुन्हा वैभवात येईल जिवंत आणि मृतांचा न्याय करण्यासाठी त्याच्या राज्याचा अंत होणार नाही. मी पवित्र आत्म्यावर विश्वास ठेवतो, प्रभु, जीवन देणारा, जो पिता आणि पुत्राकडून पुढे येतो, जो पिता आणि पुत्रासोबत पूज्य व गौरवित आहे, जो संदेष्ट्यांद्वारे बोलला आहे. मी एका, पवित्र, कॅथोलिक आणि अपोस्टोलिक चर्चवर विश्वास ठेवतो. मी पापांच्या क्षमासाठी एक बाप्तिस्मा कबूल करतो आणि मी मृतांच्या पुनरुत्थानाची वाट पाहत आहे आणि येणारे जगाचे जीवन. आमेन. Jag tror på en Gud, Fadern allsmäktige, skapare av himmel och jord, av allt synligt och osynligt. Jag tror på en enda Herre Jesus Kristus, Guds enfödde Son, född av Fadern före alla tider. Gud från Gud, Ljus från ljus, sann Gud från sann Gud, född, inte gjord, konsubstantiell med Fadern; genom honom har allt blivit till. För oss män och för vår frälsning kom han ner från himlen, och genom den Helige Ande inkarnerades av Jungfru Maria, och blev man. För vår skull blev han korsfäst under Pontius Pilatus, han led döden och begravdes, och steg upp igen på tredje dagen i enlighet med skrifterna. Han steg upp till himlen och sitter på Faderns högra sida. Han kommer igen i härlighet att döma levande och döda och hans rike kommer inte att ta slut. Jag tror på den helige Ande, Herren, livets givare, som utgår från Fadern och Sonen, som med Fadern och Sonen tillbeds och förhärligas, som har talat genom profeterna. Jag tror på en, helig, katolsk och apostolisk kyrka. Jag bekänner ett dop till syndernas förlåtelse och jag ser fram emot de dödas uppståndelse och livet i den kommande världen. Amen.

होमली

Predikan

सार्वत्रिक प्रार्थना

Universell bön

आम्ही परमेश्वराला प्रार्थना करतो. Vi ber till Herren.
परमेश्वरा, आमची प्रार्थना ऐक. Herre, hör vår bön.

Eucharist च्या चर्चने

Eukaristins liturgi

ऑफरटरी

Offertorium

देव सदैव धन्य होवो. Välsignad vare Gud för alltid.
बंधूंनो (भाऊ आणि बहिणींनो) प्रार्थना करा. ते माझे आणि तुझे बलिदान देवाला मान्य असेल, सर्वशक्तिमान पिता. Be, bröder (bröder och systrar), att mitt offer och ditt kan vara godtagbar för Gud, den allsmäktige Fadern.
परमेश्वर तुमच्या हातून त्यागाचा स्वीकार करो त्याच्या नावाच्या स्तुतीसाठी आणि गौरवासाठी, आमच्या चांगल्यासाठी आणि त्याच्या सर्व पवित्र चर्चचे चांगले. Må Herren ta emot offret från dina händer för hans namns pris och ära, för vårt bästa och hela hans heliga kyrkas bästa.
आमेन. Amen.

युकेरिस्टिक प्रार्थना

Eukaristisk bön

परमेश्वर तुमच्या पाठीशी असो. Herren vara med dig.
आणि तुमच्या आत्म्याने. Och med din ande.
तुमची अंतःकरणे उंच करा. Lyft upp era hjärtan.
आम्ही त्यांना परमेश्वराकडे उचलतो. Vi lyfter upp dem till Herren.
आपण आपल्या परमेश्वर देवाचे आभार मानू या. Låt oss tacka Herren vår Gud.
ते योग्य आणि न्याय्य आहे. Det är rätt och rättvist.
पवित्र, पवित्र, पवित्र प्रभु देव सर्वशक्तिमान. स्वर्ग आणि पृथ्वी तुझ्या गौरवाने भरलेली आहेत. सर्वोच्च मध्ये होसन्ना. जो प्रभूच्या नावाने येतो तो धन्य. सर्वोच्च मध्ये होसन्ना. Helig, Helig, Helig Herre, härskarornas Gud. Himlen och jorden är fulla av din härlighet. Hosianna i det högsta. Välsignad är han som kommer i Herrens namn. Hosianna i det högsta.
विश्वासाचे रहस्य. Trons mysterium.
हे परमेश्वरा, आम्ही तुझ्या मृत्यूची घोषणा करतो. आणि आपल्या पुनरुत्थानाचा दावा करा तू पुन्हा येईपर्यंत. किंवा: जेव्हा आपण ही भाकरी खातो आणि हा कप प्यातो, हे परमेश्वरा, आम्ही तुझ्या मृत्यूची घोषणा करतो. तू पुन्हा येईपर्यंत. किंवा: आम्हाला वाचव, जगाचा तारणहार, तुमच्या क्रॉस आणि पुनरुत्थानाद्वारे तुम्ही आम्हाला मुक्त केले आहे. Vi förkunnar din död, Herre, och bekänn din uppståndelse tills du kommer igen. Eller: När vi äter detta bröd och dricker denna kopp, vi förkunnar din död, Herre, tills du kommer igen. Eller: Rädda oss, världens frälsare, för genom ditt kors och uppståndelse du har gjort oss fria.
आमेन. Amen.

जिव्हाळ्याचा संस्कार

Nattvardsrit

तारणकर्त्याच्या आज्ञेनुसार आणि दैवी शिकवणीने तयार केलेले, आम्ही असे म्हणण्याचे धाडस करतो: På Frälsarens befallning och formad av gudomlig undervisning, vågar vi säga:
आमचे पिता, जे स्वर्गात आहेत, तुझे नाव पवित्र असो. तुझे राज्य येवो, तुझी इच्छा पूर्ण होईल पृथ्वीवर जसे स्वर्गात आहे. या दिवशी आम्हाला आमची रोजची भाकर द्या, आणि आम्हाला आमच्या अपराधांची क्षमा कर, जसे आपण आपल्याविरुद्ध अपराध करणाऱ्यांना क्षमा करतो; आणि आम्हाला मोहात आणू नका, पण आम्हाला वाईटापासून वाचव. Fader vår som är i himmelen, Helgat varde ditt namn; kom ditt rike, ske din vilja på jorden så som i himmelen. Ge oss i dag vårt dagliga bröd, och förlåt oss våra överträdelser, som vi förlåter dem som överträder oss; och led oss ​​inte i frestelse, utan fräls oss ifrån ondo.
प्रभु, आम्हाला प्रत्येक वाईटापासून वाचव, आम्ही प्रार्थना करतो, आमच्या दिवसात दयाळूपणे शांती द्या, की, तुझ्या दयेच्या मदतीने, आपण नेहमी पापापासून मुक्त होऊ शकतो आणि सर्व संकटांपासून सुरक्षित, आम्ही धन्य आशेची वाट पाहत आहोत आणि आपला तारणारा, येशू ख्रिस्ताचे आगमन. Befria oss, Herre, vi ber, från allt ont, ge nådigt frid i våra dagar, att med hjälp av din nåd, vi kan alltid vara fria från synd och säker från all nöd, medan vi väntar på det välsignade hoppet och vår Frälsare Jesu Kristi ankomst.
राज्यासाठी, सामर्थ्य आणि वैभव तुझे आहे आता आणि कायमचे. För riket, makten och äran är din nu och för evigt.
प्रभु येशू ख्रिस्त, तुमच्या प्रेषितांना कोण म्हणाले: शांती मी तुला सोडतो, माझी शांती मी तुला देतो, आमच्या पापांकडे पाहू नका, पण तुमच्या चर्चच्या विश्वासावर, आणि दयाळूपणे तिला शांती आणि एकता द्या आपल्या इच्छेनुसार. जे सदैव जगतात आणि राज्य करतात. Herre Jesus Kristus, som sa till dina apostlar: Frid lämnar jag dig, min frid ger jag dig, se inte på våra synder, men på din kyrkas tro, och ge henne nådigt frid och enhet i enlighet med din vilja. Som lever och regerar för evigt och alltid.
आमेन. Amen.
परमेश्वराची शांती सदैव तुमच्याबरोबर असो. Herrens frid vare med dig alltid.
आणि तुमच्या आत्म्याने. Och med din ande.
आपण एकमेकांना शांतीचे चिन्ह देऊ या. Låt oss erbjuda varandra fredstecknet.
देवाच्या कोकरू, तू जगाची पापे दूर करतोस, आमच्यावर दया करा. देवाच्या कोकरू, तू जगाची पापे दूर करतोस, आमच्यावर दया करा. देवाच्या कोकरू, तू जगाची पापे दूर करतोस, आम्हाला शांती द्या. Guds lamm, du tar bort världens synder, förbarma dig över oss. Guds lamm, du tar bort världens synder, förbarma dig över oss. Guds lamm, du tar bort världens synder, ge oss fred.
देवाचा कोकरा पाहा, पाहा जो जगाची पापे हरण करतो. ज्यांना कोकऱ्याच्या जेवणासाठी बोलावण्यात आले ते धन्य. Se Guds lamm, se honom som tar bort världens synder. Saliga är de som kallas till Lammets måltid.
परमेश्वरा, मी योग्य नाही की तू माझ्या छताखाली प्रवेश कर, पण फक्त शब्द म्हणा आणि माझा आत्मा बरा होईल. Herre, jag är inte värdig att du ska gå in under mitt tak, men säg bara ordet så skall min själ bli botad.
ख्रिस्ताचे शरीर (रक्त). Kristi kropp (blod).
आमेन. Amen.
आपण प्रार्थना करूया. Låt oss be.
आमेन. Amen.

संस्कार निष्कर्ष

Avslutande ritualer

आशीर्वाद

Välsignelse

परमेश्वर तुमच्या पाठीशी असो. Herren vara med dig.
आणि तुमच्या आत्म्याने. Och med din ande.
सर्वशक्तिमान देव तुम्हाला आशीर्वाद देवो, पिता, आणि पुत्र, आणि पवित्र आत्मा. Må den allsmäktige Gud välsigne dig, Fadern och Sonen och den Helige Ande.
आमेन. Amen.

बाद

Uppsägning

पुढे जा, मास संपला आहे. किंवा: जा आणि प्रभूच्या शुभवर्तमानाची घोषणा करा. किंवा: शांतीने जा, आपल्या जीवनाद्वारे परमेश्वराचा गौरव करा. किंवा: शांततेत जा. Gå vidare, mässan är avslutad. Eller: Gå och förkunna Herrens evangelium. Eller: Gå i frid och prisa Herren genom ditt liv. Eller: Gå i frid.
देवाचे आभार मानावे. Tack vare Gud.

Reference(s):

This text was automatically translated to Marathi from the English translation of the Roman Missal © 2010, International Commission on English in the Liturgy.

Reference(s):

This text was automatically translated to Swedish from the English translation of the Roman Missal © 2010, International Commission on English in the Liturgy.