Marathi (मराठी)

Polish (Polski)

Please note that this translation of the Order of the Mass is not official. It was automatically translated in part or completely and has not yet been reviewed.
Please note that this translation of the Order of the Mass is not official. It was automatically translated in part or completely and has not yet been reviewed.

प्रास्ताविक संस्कार

Wstępne obrzędy

क्रॉसचे चिन्ह

Znak krzyża

पित्याच्या आणि पुत्राच्या आणि पवित्र आत्म्याच्या नावाने. W imieniu Ojca, Syna i Ducha Świętego.
आमेन Amen

शुभेच्छा

Powitanie

आपल्या प्रभु येशू ख्रिस्ताची कृपा, आणि देवाचे प्रेम, आणि पवित्र आत्म्याचा परिचय आपणा सर्वांसोबत रहा. Łaska naszego Pana Jezusa Chrystusa, i miłość Boga, i komunia Ducha Świętego Bądź z wami wszystkimi.
आणि आपल्या आत्म्यासह. I z twoim duchem.

पेनिटेन्शियल अ‍ॅक्ट

Akt pokutny

बंधूंनो (भाऊ व बहिणी), आपण आपल्या पापांची कबुली देऊया, आणि म्हणून पवित्र रहस्ये साजरा करण्यासाठी स्वत: ला तयार करा. Bracia (bracia i siostry), uznajmy nasze grzechy, i przygotuj się na świętowanie świętych tajemnic.
मी सर्वशक्तिमान देवाला कबूल करतो आणि माझ्या बंधूंनो, की मी खूप पाप केले आहे, माझ्या विचारांमध्ये आणि माझ्या शब्दांत, मी काय केले आणि जे काही करण्यात अयशस्वी झाले त्यात, माझ्या चुकांद्वारे, माझ्या चुकांद्वारे, माझ्या सर्वात गंभीर चुकांद्वारे; म्हणून मी धन्य मेरीला नेहमी-व्हर्जिनला विचारतो, सर्व देवदूत आणि संत, आणि तू, माझे भाऊ व बहिणी, प्रभु आपल्या देवाला माझ्यासाठी प्रार्थना करा. Przyznaję Wszechmogącemu Bogu A do ciebie, moi bracia i siostry, że bardzo zgrzeszyłem, W moich myślach i w moich słowach w tym, co zrobiłem i w tym, czego nie zrobiłem, Dzięki mojej winie, Dzięki mojej winie, Dzięki mojej najbardziej ciężkiej winie; Dlatego pytam Błogosławioną Maryję Ever-Virgin, Wszyscy aniołowie i święci, A ty, moi bracia i siostry, modlić się za mnie do Pana, naszego Boga.
सर्वशक्तिमान देव आपल्यावर दया करो, आम्हाला आमच्या पापांची क्षमा करा, आणि आम्हाला चिरंतन जीवनात आणा. Niech Wszechmogący Bóg zlituje się nad nami, Wybacz nam nasze grzechy, i doprowadzaj nas do wiecznego życia.
आमेन Amen

कीरी

Kyrie

प्रभु, दया कर. Panie, miej litość.
प्रभु, दया कर. Panie, miej litość.
ख्रिस्त, दया करा. Chryste, zmiłuj się.
ख्रिस्त, दया करा. Chryste, zmiłuj się.
प्रभु, दया कर. Panie, miej litość.
प्रभु, दया कर. Panie, miej litość.

ग्लोरिया

Gloria

सर्वोच्च देवाचा गौरव, आणि चांगल्या इच्छा असलेल्या लोकांना पृथ्वीवर शांती. आम्ही तुझी स्तुती करतो, आम्ही तुम्हाला आशीर्वाद देतो, आम्ही तुझी पूजा करतो, आम्ही तुझे गौरव करतो, तुमच्या महान गौरवाबद्दल आम्ही तुमचे आभार मानतो, प्रभु देव, स्वर्गीय राजा, हे देवा, सर्वशक्तिमान पिता. प्रभु येशू ख्रिस्त, एकुलता एक पुत्र, प्रभु देव, देवाचा कोकरा, पित्याचा पुत्र, तू जगाची पापे दूर करतोस, आमच्यावर दया कर. तू जगाची पापे दूर करतोस, आमची प्रार्थना स्वीकारा; तुम्ही पित्याच्या उजव्या हाताला बसला आहात, आमच्यावर दया करा. केवळ तूच पवित्र आहेस, तू एकटाच परमेश्वर आहेस, तू एकटाच सर्वोच्च आहेस, येशू ख्रिस्त, पवित्र आत्म्याने, देव पित्याच्या गौरवात. आमेन. Chwała Bogu na wysokości, a na ziemi pokój ludziom dobrej woli. Wielbimy Cię, błogosławimy cię, uwielbiamy cię, uwielbiamy Cię, dziękujemy Ci za Twoją wielką chwałę, Panie Boże, niebiański Królu, O Boże, wszechmogący Ojcze. Panie Jezu Chryste Jednorodzony Synu, Panie Boże, Baranku Boży, Synu Ojca, usuwasz grzechy świata, zmiłuj się nad nami; usuwasz grzechy świata, przyjmij naszą modlitwę; siedzisz po prawicy Ojca, zmiłuj się nad nami. Tylko Ty jesteś Świętym, Ty sam jesteś Panem, Ty sam jesteś Najwyższym, Jezus Chrystus, z Duchem Świętym, w chwale Boga Ojca. Amen.

गोळा करा

Zebrać

आपण प्रार्थना करूया. Daj nam się pomodlić.
आमेन. Amen.

शब्दाची चर्चने वापर

Liturgia tego słowa

प्रथम वाचन

Pierwsze czytanie

परमेश्वराचे वचन. Słowo Pana.
देवाचे आभार मानावे. Dzięki Bogu.

जबाबदार स्तोत्र

Psalm respondenowy

दुसरे वाचन

Drugie czytanie

परमेश्वराचे वचन. Słowo Pana.
देवाचे आभार मानावे. Dzięki Bogu.

सुवार्ता

Ewangelia

परमेश्वर तुमच्या पाठीशी असो. Pan z wami.
आणि तुमच्या आत्म्याने. I swoim duchem.
एन नुसार पवित्र गॉस्पेलचे वाचन. Czytanie ze świętej Ewangelii według N.
हे परमेश्वरा, तुझा गौरव Chwała Tobie, Panie
प्रभूची सुवार्ता. Ewangelia Pana.
प्रभु येशू ख्रिस्त, तुझी स्तुती. Chwała Tobie, Panie Jezu Chryste.

होमली

Homilia

विश्वासाचा व्यवसाय

Zawód wiary

मी एका देवावर विश्वास ठेवतो, सर्वशक्तिमान पिता, स्वर्ग आणि पृथ्वीचा निर्माता, सर्व दृश्यमान आणि अदृश्य गोष्टींचे. मी एका प्रभु येशू ख्रिस्तावर विश्वास ठेवतो, देवाचा एकुलता एक पुत्र, सर्व युगांपूर्वी पित्यापासून जन्मलेले. देवाकडून देव, प्रकाशातून प्रकाश, खऱ्या देवाकडून खरा देव, जन्मलेले, बनवलेले नाही, पित्याशी सुसंगत; त्याच्याद्वारे सर्व गोष्टी निर्माण झाल्या. आमच्यासाठी आणि आमच्या तारणासाठी तो स्वर्गातून खाली आला, आणि पवित्र आत्म्याने व्हर्जिन मेरीचा अवतार होता, आणि माणूस बनला. आमच्या फायद्यासाठी तो पंतियस पिलातच्या खाली वधस्तंभावर खिळला गेला. तो मरण सोसला आणि त्याला पुरण्यात आले, आणि तिसऱ्या दिवशी पुन्हा उठला शास्त्रानुसार. तो स्वर्गात गेला आणि पित्याच्या उजव्या हाताला बसलेला आहे. तो पुन्हा वैभवात येईल जिवंत आणि मृतांचा न्याय करण्यासाठी त्याच्या राज्याचा अंत होणार नाही. मी पवित्र आत्म्यावर विश्वास ठेवतो, प्रभु, जीवन देणारा, जो पिता आणि पुत्राकडून पुढे येतो, जो पिता आणि पुत्रासोबत पूज्य व गौरवित आहे, जो संदेष्ट्यांद्वारे बोलला आहे. मी एका, पवित्र, कॅथोलिक आणि अपोस्टोलिक चर्चवर विश्वास ठेवतो. मी पापांच्या क्षमासाठी एक बाप्तिस्मा कबूल करतो आणि मी मृतांच्या पुनरुत्थानाची वाट पाहत आहे आणि येणारे जगाचे जीवन. आमेन. Wierzę w jednego Boga, Ojciec wszechmogący, Stwórco nieba i ziemi, wszystkich rzeczy widzialnych i niewidzialnych. Wierzę w jednego Pana Jezusa Chrystusa, Jednorodzony Syn Boży, zrodzony z Ojca przed wszystkimi wiekami. Bóg od Boga, Światło ze Światła, prawdziwy Bóg od prawdziwego Boga, zrodzony, a nie stworzony, współistotny Ojcu; przez niego wszystko się stało. Dla nas ludzi i dla naszego zbawienia zstąpił z nieba, i przez Ducha Świętego wcielił się w Maryję Dziewicę, i stał się człowiekiem. Za nas został ukrzyżowany pod Poncjuszem Piłatem, poniósł śmierć i został pochowany, i zmartwychwstał trzeciego dnia zgodnie z Pismem. Wstąpił do nieba siedzi po prawicy Ojca. Przyjdzie ponownie w chwale osądzać żywych i umarłych” a jego królestwu nie będzie końca. Wierzę w Ducha Świętego, Pana, Ożywiciela, który pochodzi od Ojca i Syna, który z Ojcem i Synem jest uwielbiony i uwielbiony, który przemawiał przez proroków. Wierzę w jeden, święty, katolicki i apostolski Kościół. Wyznaję jeden chrzest na odpuszczenie grzechów.” i nie mogę się doczekać zmartwychwstania umarłych.” i życie przyszłego świata. Amen.

सार्वत्रिक प्रार्थना

Uniwersalna modlitwa

आम्ही परमेश्वराला प्रार्थना करतो. Modlimy się do Pana.
परमेश्वरा, आमची प्रार्थना ऐक. Panie, wysłuchaj naszej modlitwy.

Eucharist च्या चर्चने

Liturgia Eucharystii

ऑफरटरी

Ofertorium

देव सदैव धन्य होवो. Niech będzie błogosławiony Bóg na wieki.
बंधूंनो (भाऊ आणि बहिणींनो) प्रार्थना करा. ते माझे आणि तुझे बलिदान देवाला मान्य असेल, सर्वशक्तिमान पिता. Módlcie się, bracia (bracia i siostry), że moja ofiara i twoja mogą być miłe Bogu, wszechmogący Ojciec.
परमेश्वर तुमच्या हातून त्यागाचा स्वीकार करो त्याच्या नावाच्या स्तुतीसाठी आणि गौरवासाठी, आमच्या चांगल्यासाठी आणि त्याच्या सर्व पवित्र चर्चचे चांगले. Niech Pan przyjmie ofiarę z twoich rąk na chwałę i chwałę jego imienia, dla naszego dobra i dobro całego Jego świętego Kościoła.
आमेन. Amen.

युकेरिस्टिक प्रार्थना

Modlitwa Eucharystyczna

परमेश्वर तुमच्या पाठीशी असो. Pan z wami.
आणि तुमच्या आत्म्याने. I swoim duchem.
तुमची अंतःकरणे उंच करा. Podnieście serca.
आम्ही त्यांना परमेश्वराकडे उचलतो. Podnosimy ich do Pana.
आपण आपल्या परमेश्वर देवाचे आभार मानू या. Dziękujmy Panu Bogu naszemu.
ते योग्य आणि न्याय्य आहे. To jest słuszne i sprawiedliwe.
पवित्र, पवित्र, पवित्र प्रभु देव सर्वशक्तिमान. स्वर्ग आणि पृथ्वी तुझ्या गौरवाने भरलेली आहेत. सर्वोच्च मध्ये होसन्ना. जो प्रभूच्या नावाने येतो तो धन्य. सर्वोच्च मध्ये होसन्ना. Święty, Święty, Święty Pan Bóg Zastępów. Niebo i ziemia są pełne Twojej chwały. Hosanna na wysokościach. Błogosławiony, który przychodzi w imieniu Pana. Hosanna na wysokościach.
विश्वासाचे रहस्य. Tajemnica wiary.
हे परमेश्वरा, आम्ही तुझ्या मृत्यूची घोषणा करतो. आणि आपल्या पुनरुत्थानाचा दावा करा तू पुन्हा येईपर्यंत. किंवा: जेव्हा आपण ही भाकरी खातो आणि हा कप प्यातो, हे परमेश्वरा, आम्ही तुझ्या मृत्यूची घोषणा करतो. तू पुन्हा येईपर्यंत. किंवा: आम्हाला वाचव, जगाचा तारणहार, तुमच्या क्रॉस आणि पुनरुत्थानाद्वारे तुम्ही आम्हाला मुक्त केले आहे. Ogłaszamy śmierć Twoją, Panie, i wyznaj swoje Zmartwychwstanie! dopóki nie przyjdziesz ponownie. Lub: Kiedy jemy ten chleb i pijemy ten kielich, ogłaszamy śmierć Twoją, o Panie, dopóki nie przyjdziesz ponownie. Lub: Wybaw nas, Zbawicielu świata, przez Twój Krzyż i Zmartwychwstanie! uwolniłeś nas.
आमेन. Amen.

जिव्हाळ्याचा संस्कार

obrzęd komunii

तारणकर्त्याच्या आज्ञेनुसार आणि दैवी शिकवणीने तयार केलेले, आम्ही असे म्हणण्याचे धाडस करतो: Na polecenie Zbawiciela i ukształtowani przez boską naukę, ośmielamy się powiedzieć:
आमचे पिता, जे स्वर्गात आहेत, तुझे नाव पवित्र असो. तुझे राज्य येवो, तुझी इच्छा पूर्ण होईल पृथ्वीवर जसे स्वर्गात आहे. या दिवशी आम्हाला आमची रोजची भाकर द्या, आणि आम्हाला आमच्या अपराधांची क्षमा कर, जसे आपण आपल्याविरुद्ध अपराध करणाऱ्यांना क्षमा करतो; आणि आम्हाला मोहात आणू नका, पण आम्हाला वाईटापासून वाचव. Ojcze nasz, któryś jest w niebie, święć się imię Twoje; przyjdź Królestwo Twoje, bądź wola Twoja na ziemi, tak jak w niebie. Chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj, i przebacz nam nasze winy, jak przebaczamy tym, którzy zgrzeszyli przeciwko nam; i nie prowadź nas na pokuszenie, ale wybaw nas od złego.
प्रभु, आम्हाला प्रत्येक वाईटापासून वाचव, आम्ही प्रार्थना करतो, आमच्या दिवसात दयाळूपणे शांती द्या, की, तुझ्या दयेच्या मदतीने, आपण नेहमी पापापासून मुक्त होऊ शकतो आणि सर्व संकटांपासून सुरक्षित, आम्ही धन्य आशेची वाट पाहत आहोत आणि आपला तारणारा, येशू ख्रिस्ताचे आगमन. Wybaw nas Panie, modlimy się, od wszelkiego zła, łaskawie daj pokój w naszych dniach, że z pomocą Twego miłosierdzia, możemy być zawsze wolni od grzechu i bezpieczna od wszelkiego nieszczęścia, gdy czekamy na błogosławioną nadzieję, i przyjście naszego Zbawiciela, Jezusa Chrystusa.
राज्यासाठी, सामर्थ्य आणि वैभव तुझे आहे आता आणि कायमचे. Dla królestwa, moc i chwała są twoje! teraz i na zawsze.
प्रभु येशू ख्रिस्त, तुमच्या प्रेषितांना कोण म्हणाले: शांती मी तुला सोडतो, माझी शांती मी तुला देतो, आमच्या पापांकडे पाहू नका, पण तुमच्या चर्चच्या विश्वासावर, आणि दयाळूपणे तिला शांती आणि एकता द्या आपल्या इच्छेनुसार. जे सदैव जगतात आणि राज्य करतात. Panie Jezu Chryste, który powiedział twoim Apostołom: Pokój zostawiam ci, mój pokój daję ci, nie patrz na nasze grzechy, ale na wierze Twojego Kościoła, i łaskawie daj jej pokój i jedność zgodnie z Twoją wolą. Którzy żyją i królują na wieki wieków.
आमेन. Amen.
परमेश्वराची शांती सदैव तुमच्याबरोबर असो. Pokój Pański niech będzie z wami zawsze.
आणि तुमच्या आत्म्याने. I swoim duchem.
आपण एकमेकांना शांतीचे चिन्ह देऊ या. Dajmy sobie znak pokoju.
देवाच्या कोकरू, तू जगाची पापे दूर करतोस, आमच्यावर दया करा. देवाच्या कोकरू, तू जगाची पापे दूर करतोस, आमच्यावर दया करा. देवाच्या कोकरू, तू जगाची पापे दूर करतोस, आम्हाला शांती द्या. Baranku Boży, gładzisz grzechy świata, zmiłuj się nad nami. Baranku Boży, gładzisz grzechy świata, zmiłuj się nad nami. Baranku Boży, gładzisz grzechy świata, obdarz nas pokojem.
देवाचा कोकरा पाहा, पाहा जो जगाची पापे हरण करतो. ज्यांना कोकऱ्याच्या जेवणासाठी बोलावण्यात आले ते धन्य. Oto Baranek Boży, oto tego, który gładzi grzechy świata. Błogosławieni wezwani na wieczerzę Baranka.
परमेश्वरा, मी योग्य नाही की तू माझ्या छताखाली प्रवेश कर, पण फक्त शब्द म्हणा आणि माझा आत्मा बरा होईल. Panie, nie jestem godzien żebyś wszedł pod mój dach, ale tylko powiedz słowo, a moja dusza będzie uzdrowiona.
ख्रिस्ताचे शरीर (रक्त). Ciało (krew) Chrystusa.
आमेन. Amen.
आपण प्रार्थना करूया. Daj nam się pomodlić.
आमेन. Amen.

संस्कार निष्कर्ष

Końcowe obrzędy

आशीर्वाद

Błogosławieństwo

परमेश्वर तुमच्या पाठीशी असो. Pan z wami.
आणि तुमच्या आत्म्याने. I swoim duchem.
सर्वशक्तिमान देव तुम्हाला आशीर्वाद देवो, पिता, आणि पुत्र, आणि पवित्र आत्मा. Niech Bóg wszechmogący cię błogosławi, Ojca i Syna i Ducha Świętego.
आमेन. Amen.

बाद

Zwolnienie

पुढे जा, मास संपला आहे. किंवा: जा आणि प्रभूच्या शुभवर्तमानाची घोषणा करा. किंवा: शांतीने जा, आपल्या जीवनाद्वारे परमेश्वराचा गौरव करा. किंवा: शांततेत जा. Idź dalej, Msza się kończy. Lub: Idź i ogłaszaj Ewangelię Pana. Albo: Idź w pokoju, wielbiąc Pana swoim życiem. Lub: Idź w pokoju.
देवाचे आभार मानावे. Dzięki Bogu.

Reference(s):

This text was automatically translated to Marathi from the English translation of the Roman Missal © 2010, International Commission on English in the Liturgy.

Reference(s):

This text was automatically translated to Polish from the English translation of the Roman Missal © 2010, International Commission on English in the Liturgy.