Lao (ພາສາ)

Hungarian (magyar)

Please note that this translation of the Order of the Mass is not official. It was automatically translated in part or completely and has not yet been reviewed.
Please note that this translation of the Order of the Mass is not official. It was automatically translated in part or completely and has not yet been reviewed.

ພິທີກໍາທີ່ແນະນໍາ

Bevezető rítusok

ສັນຍາລັກຂອງໄມ້ກາງແຂນ

A kereszt jele

ໃນພຣະນາມຂອງພຣະບິດາ, ແລະຂອງພຣະບຸດ, ແລະຂອງພຣະວິນຍານບໍລິສຸດ. Az Atya, a Fiú és a Szentlélek nevében.
ອາແມນ Ámen

ການທັກທາຍ

Üdvözlet

ພຣະຄຸນຂອງພຣະເຢຊູຄຣິດເຈົ້າຂອງພວກເຮົາ, ແລະຄວາມຮັກຂອງພຣະເຈົ້າ, ແລະການສື່ສານຂອງພຣະວິນຍານບໍລິສຸດ ຢູ່ກັບທ່ານທັງຫມົດ. Urunk Jézus Krisztus kegyelme, és Isten szerelme, és a Szentlélek közössége Legyen veletek mindannyian.
ແລະດ້ວຍວິນຍານຂອງທ່ານ. És a lelkével.

ການກະທໍາເບື້ອງຕົ້ນ

Bűnbánás cselekedet

ອ້າຍນ້ອງ (ອ້າຍເອື້ອຍນ້ອງ), ຂໍໃຫ້ພວກເຮົາຮັບຮູ້ບາບຂອງພວກເຮົາ, ແລະສະນັ້ນກະກຽມຕົວເອງເພື່ອສະເຫຼີມສະຫຼອງຄວາມລຶກລັບທີ່ສັກສິດ. Testvérek (testvérek), ismerjük el bűneinket, És ezért készülj fel a szent rejtélyek megünneplésére.
ຂ້າພະເຈົ້າສາລະພາບຕໍ່ພຣະເຈົ້າຜູ້ຊົງລິດອໍານາດສູງສຸດ ແລະສໍາລັບທ່ານ, ອ້າຍເອື້ອຍນ້ອງຂອງຂ້າພະເຈົ້າ, ວ່າຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ເຮັດບາບຫຼາຍ, ໃນຄວາມຄິດຂອງຂ້ອຍແລະໃນຄໍາເວົ້າຂອງຂ້ອຍ, ໃນສິ່ງທີ່ຂ້ອຍໄດ້ເຮັດແລະໃນສິ່ງທີ່ຂ້ອຍໄດ້ເຮັດບໍ່ໄດ້ເຮັດ, ຜ່ານຄວາມຜິດຂອງຂ້ອຍ, ຜ່ານຄວາມຜິດຂອງຂ້ອຍ, ໂດຍຜ່ານຄວາມຜິດຂອງຂ້າພະເຈົ້າທີ່ສຸດ; ສະນັ້ນຂ້າພະເຈົ້າຂໍອວຍພອນໃຫ້ນາງມາຣີເຄີຍເປັນຜູ້ປົກຄອງເກົ່າ, ທຸກທູດສະຫວັນແລະໄພ່ພົນ, ແລະທ່ານ, ອ້າຍເອື້ອຍນ້ອງຂອງຂ້າພະເຈົ້າ, ເພື່ອອະທິຖານເພື່ອຂ້າພະເຈົ້າຕໍ່ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າອົງເປັນພຣະເຈົ້າຂອງພວກເຮົາ. Bevallom a Mindenható Istennek És neked, testvéreim, hogy nagyban vétkeztem, gondolataimban és szavaimban: Amit tettem, és amit nem tettem, a hibámon keresztül, a hibámon keresztül, a legsúlyosabb hibámon keresztül; Ezért megkérdezem az áldott Mary-t, az Ever-Virgin-t Az összes angyal és szentek, És te, testvéreim, Imádkozni értem az Úrhoz, a mi Istenünkhez.
ຂໍໃຫ້ພະເຈົ້າຜູ້ມີອໍານາດສູງສຸດມີຄວາມເມດຕາຕໍ່ພວກເຮົາ, ໃຫ້ອະໄພໃຫ້ພວກເຮົາບາບຂອງພວກເຮົາ, ແລະນໍາພວກເຮົາໄປສູ່ຊີວິດຕະຫຼອດໄປ. A Mindenható Isten irgalmazzon ránk, bocsáss meg nekünk bűneinknek, És hozzon minket az örök élethez.
ອາແມນ Ámen

Kyrie

Kyrie

ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ, ມີຄວາມເມດຕາ. Uram irgalmazz.
ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ, ມີຄວາມເມດຕາ. Uram irgalmazz.
ພຣະຄຣິດ, ມີຄວາມເມດຕາ. Krisztus, irgalmazz.
ພຣະຄຣິດ, ມີຄວາມເມດຕາ. Krisztus, irgalmazz.
ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ, ມີຄວາມເມດຕາ. Uram irgalmazz.
ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ, ມີຄວາມເມດຕາ. Uram irgalmazz.

ອະນາໄມ

Gloria

ກຽດຕິຍົດຂອງພະເຈົ້າສູງສຸດ, ແລະ​ຄວາມ​ສະຫງົບ​ສຸກ​ຢູ່​ເທິງ​ແຜ່ນດິນ​ໂລກ​ຕໍ່​ຜູ້​ຄົນ​ທີ່​ມີ​ຄວາມ​ປະສົງ​ດີ. ພວກເຮົາສັນລະເສີນທ່ານ, ພວກເຮົາອວຍພອນເຈົ້າ, ພວກເຮົາຮັກທ່ານ, ພວກເຮົາສັນລະເສີນທ່ານ, ພວກເຮົາຂໍຂອບໃຈທ່ານສໍາລັບລັດສະຫມີພາບທີ່ຍິ່ງໃຫຍ່ຂອງທ່ານ, ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ, ກະສັດແຫ່ງສະຫວັນ, ໂອ້ ພຣະ​ເຈົ້າ, ພຣະ​ບິ​ດາ​ຜູ້​ຊົງ​ຣິດ​ອຳນາດ​ຍິ່ງໃຫຍ່. ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າພຣະເຢຊູຄຣິດ, ພຣະບຸດອົງດຽວ, ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ, ລູກແກະຂອງພຣະເຈົ້າ, ພຣະບຸດຂອງພຣະບິດາ, ເຈົ້າເອົາບາບຂອງໂລກອອກໄປ, ມີຄວາມເມດຕາຕໍ່ພວກເຮົາ; ເຈົ້າເອົາບາບຂອງໂລກອອກໄປ, ໄດ້ຮັບການອະທິຖານຂອງພວກເຮົາ; ເຈົ້ານັ່ງຢູ່ເບື້ອງຂວາຂອງພຣະບິດາ, ມີຄວາມເມດຕາຕໍ່ພວກເຮົາ. ເພາະ​ເຈົ້າ​ຜູ້​ດຽວ​ຄື​ພຣະ​ຜູ້​ບໍລິສຸດ, ເຈົ້າຜູ້ດຽວຄືພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ, ເຈົ້າຜູ້ດຽວຄືອົງສູງສຸດ, ພຣະເຢຊູຄຣິດ, ດ້ວຍພຣະວິນຍານບໍລິສຸດ, ໃນລັດສະຫມີພາບຂອງພຣະເຈົ້າພຣະບິດາ. ອາແມນ. Dicsőség Istennek a legmagasabbban, És a földön béke a jó akaratú emberek számára. Dicsérünk, Megáldunk, Imádunk, Dicsőítünk téged, Köszönetet mondunk a nagyszerű dicsőségért, Uram Isten, mennyei király, Ó, Istenem, mindenható apa. Uram Jézus Krisztus, csak szülő Fiú, Uram Isten, Isten báránya, az Atya fia, Elveszi a világ bűneit, irgalmazz ránk; Elveszi a világ bűneit, fogadja az imánkat; Az apa jobb kezén ülsz, irgalmazz ránk. Mert önmagában vagy a szent, Te egyedül vagy az Úr, Ön egyedül vagy a legmagasabb, Jézus Krisztus, A Szentlélekkel, Isten dicsőségében az Atya. Ámen.

ລວບລວມ

Gyűjt

ໃຫ້ພວກເຮົາອະທິຖານ. Imádkozzunk.
ອາແມນ. Ámen.

liturgy ຂອງຄໍາ

A szó liturgiája

ການອ່ານຄັ້ງທໍາອິດ

Első olvasás

ພຣະຄໍາຂອງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ. Az Úr szava.
ຂອບໃຈພະເຈົ້າ. Hála Istennek.

Psalm ທີ່ບໍ່ມີຄວາມຫມາຍ

Válaszadó zsoltár

ການອ່ານຄັ້ງທີສອງ

Második olvasás

ພຣະຄໍາຂອງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ. Az Úr szava.
ຂອບໃຈພະເຈົ້າ. Hála Istennek.

ພຣະກິດຕິຄຸນ

Evangélium

ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຢູ່ກັບເຈົ້າ. Az Úr legyen veled.
ແລະດ້ວຍວິນຍານຂອງເຈົ້າ. És a lelkével.
ການອ່ານຈາກພຣະກິດຕິຄຸນອັນສັກສິດຕາມ N. N. szerint a szent evangélium olvasása.
ກຽດຕິຍົດຂອງທ່ານ, ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ Dicsőség neked, Uram
ພຣະກິດຕິຄຸນຂອງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ. Az Úr evangéliuma.
ຈົ່ງສັນລະເສີນທ່ານ, ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າພຣະເຢຊູຄຣິດ. Dicséret neked, Úr Jézus Krisztus.

ສະລຶງ

Szentbeszéd

ປະກອບອາຊີບຂອງສັດທາ

A hit szakmája

ຂ້າພະເຈົ້າເຊື່ອໃນພຣະເຈົ້າອົງດຽວ, ພຣະ​ບິ​ດາ​ຜູ້​ຍິ່ງ​ໃຫຍ່​, ຜູ້ສ້າງສະຫວັນແລະແຜ່ນດິນໂລກ, ຂອງ​ທຸກ​ສິ່ງ​ທີ່​ສັງ​ເກດ​ເຫັນ​ແລະ​ເບິ່ງ​ບໍ່​ເຫັນ​. ຂ້າພະເຈົ້າເຊື່ອໃນພຣະເຢຊູຄຣິດອົງດຽວ, ພຣະ​ບຸດ​ອົງ​ດຽວ​ຂອງ​ພຣະ​ເຈົ້າ, ເກີດຈາກພຣະບິດາກ່ອນທຸກໄວ. ພຣະເຈົ້າຈາກພຣະເຈົ້າ, ແສງ​ສະ​ຫວ່າງ​ຈາກ​ແສງ​ສະ​ຫວ່າງ​, ພຣະເຈົ້າແທ້ຈາກພຣະເຈົ້າທີ່ແທ້ຈິງ, ເກີດ, ບໍ່ໄດ້ສ້າງຂຶ້ນ, consubstantial ກັບພຣະບິດາ; ໂດຍຜ່ານພຣະອົງ, ສິ່ງທັງຫມົດໄດ້ຖືກສ້າງຂື້ນ. ສໍາລັບພວກເຮົາຜູ້ຊາຍແລະເພື່ອຄວາມລອດຂອງພວກເຮົາ, ພຣະອົງໄດ້ລົງມາຈາກສະຫວັນ, ແລະ​ໂດຍ​ພຣະ​ວິນ​ຍານ​ບໍ​ລິ​ສຸດ​ໄດ້ incarnate ຂອງ​ເວີ​ຈິນ​ໄອ​ແລນ Mary, ແລະກາຍເປັນຜູ້ຊາຍ. ເພາະ​ເຫັນ​ແກ່​ພວກ​ເຮົາ ເພິ່ນ​ໄດ້​ຖືກ​ຄຶງ​ຢູ່​ໃຕ້​ການ​ຖືກ​ຄຶງ​ຢູ່​ໃຕ້​ພຣະ​ກິດ​ຕິ​ຄຸນ​ປີລາດ. ລາວໄດ້ຮັບຄວາມຕາຍແລະຖືກຝັງໄວ້, ແລະ​ໄດ້​ເພີ່ມ​ຂຶ້ນ​ອີກ​ໃນ​ວັນ​ທີ​ສາມ ສອດຄ່ອງກັບພຣະຄໍາພີ. ພຣະອົງໄດ້ສະເດັດຂຶ້ນສູ່ສະຫວັນ ແລະນັ່ງຢູ່ເບື້ອງຂວາຂອງພຣະບິດາ. ພຣະອົງຈະມາອີກເທື່ອຫນຶ່ງໃນລັດສະຫມີພາບ ເພື່ອ​ຕັດ​ສິນ​ຄົນ​ເປັນ​ແລະ​ຄົນ​ຕາຍ​ ແລະອານາຈັກຂອງພຣະອົງຈະບໍ່ສິ້ນສຸດ. ຂ້າພະເຈົ້າເຊື່ອໃນພຣະວິນຍານບໍລິສຸດ, ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ, ຜູ້ໃຫ້ຊີວິດ, ຜູ້ທີ່ມາຈາກພຣະບິດາແລະພຣະບຸດ, ຜູ້​ທີ່​ຢູ່​ກັບ​ພຣະ​ບິ​ດາ​ແລະ​ພຣະ​ບຸດ​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ເຄົາ​ລົບ​ນັບ​ຖື​ແລະ​ກຽດ​ສັກ​ສີ, ຜູ້ທີ່ໄດ້ກ່າວຜ່ານສາດສະດາ. ຂ້າພະເຈົ້າເຊື່ອໃນຫນຶ່ງ, ສັກສິດ, ກາໂຕລິກແລະອັກຄະສາວົກ. ຂ້າພະເຈົ້າສາລະພາບບັບຕິສະມາຄັ້ງດຽວສໍາລັບການໃຫ້ອະໄພບາບ ແລະ ຂ້າ ພະ ເຈົ້າ ຫວັງ ວ່າ ຈະ ຟື້ນ ຄືນ ຊີ ວິດ ຂອງ ຄົນ ຕາຍ ແລະຊີວິດຂອງໂລກທີ່ຈະມາເຖິງ. ອາແມນ. Hiszek egy Istenben, Mindenható atya, a menny és a föld készítője, minden látható és láthatatlan dolog. Hiszek egy Lord Jézus Krisztusban, Isten egyetlen született fia, az apától született minden kor előtt. Isten Istenből, Fény a fényből, Igaz Isten az igazi Istentől, szeptember, nem készített, konubban az Atyával; rajta keresztül mindent megtettek. Nekünk, az emberek és az üdvösségünk miatt a mennyből jött le, És a Szentlélek által a Szűz Mária megtestesülése volt, és emberré vált. Kedvéért keresztre feszítették Pontius Pilátus alatt, Halálát szenvedett és eltemették, és a harmadik napon ismét felállt a Szentírásoknak megfelelően. Felemelkedett a mennybe és az apa jobb kezén ül. Ismét dicsőségben jön hogy megítéljék az élőket és a halottakat És királyságának nincs vége. Hiszek a Szentlélekben, az Úrban, az Életadókban, aki az Atyától és a Fiától vesz részt, akit az apjával és a fiával imádnak és dicsőítenek, aki a prófétákon keresztül beszélt. Hiszek egy, szent, katolikus és apostoli egyházban. Bevallom az egyik keresztelést a bűnök megbocsátásáért És várom a halottak feltámadását és az elkövetkező világ élete. Ámen.

ນິຍາຍ

Egyetemes ima

ພວກເຮົາອະທິຖານຫາພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ. Imádkozunk az Úrhoz.
ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ, ຟັງຄໍາອະທິຖານຂອງພວກເຮົາ. Uram, hallgassa meg az imánkat.

liturgy ຂອງ Eucharist

Az Eucharisztia liturgiája

ການສະເຫນີຂາຍ

Felajánlás

ຂໍ​ເປັນ​ພອນ​ໃຫ້​ພຣະ​ເຈົ້າ​ຕະ​ຫຼອດ​ໄປ. Áldott legyen Isten örökké.
ຈົ່ງອະທິຖານ, ພີ່ນ້ອງ (ອ້າຍເອື້ອຍນ້ອງ), ການເສຍສະລະຂອງຂ້ອຍແລະຂອງເຈົ້າ ອາດ​ຈະ​ເປັນ​ທີ່​ຍອມ​ຮັບ​ຂອງ​ພຣະ​ເຈົ້າ​, ພຣະບິດາຜູ້ຍິ່ງໃຫຍ່. Imádkozz, testvérek (testvérek), hogy az áldozatom és a tiéd elfogadható lehet Isten számára, a Mindenható Aty.
ຂໍໃຫ້ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຍອມຮັບການເສຍສະລະຢູ່ໃນມືຂອງເຈົ້າ ສໍາ​ລັບ​ການ​ສັນ​ລະ​ເສີນ​ແລະ​ລັດ​ສະ​ຫມີ​ພາບ​ຂອງ​ພຣະ​ນາມ​ຂອງ​ພຣະ​ອົງ, ເພື່ອຄວາມດີຂອງພວກເຮົາ ແລະຄວາມດີຂອງສາດສະຫນາຈັກອັນສັກສິດຂອງພຣະອົງທັງຫມົດ. Az Úr fogadja el az Úr az áldozatot a kezedben A neve dicséretéért és dicsőségéért, a mi jóunkért és az egész szent egyházának jó.
ອາແມນ. Ámen.

ການອະທິຖານ Eucharistic

Eucharisztikus ima

ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຢູ່ກັບເຈົ້າ. Az Úr legyen veled.
ແລະດ້ວຍວິນຍານຂອງເຈົ້າ. És a lelkével.
ຍົກຫົວໃຈຂອງເຈົ້າຂຶ້ນ. Emelje fel a szívét.
ເຮົາ​ຍົກ​ເຂົາ​ຂຶ້ນ​ຫາ​ພຣະ​ຜູ້​ເປັນ​ເຈົ້າ. Felemeljük őket az Úrhoz.
ຂໍ​ໃຫ້​ເຮົາ​ຈົ່ງ​ໂມທະນາ​ຂອບພຣະຄຸນ​ພຣະເຈົ້າຢາເວ ພຣະເຈົ້າ​ຂອງ​ພວກເຮົາ. Adjunk köszönetet az Úrnak, a mi Istenünknek.
ມັນຖືກຕ້ອງແລະຍຸດຕິທໍາ. Igaz és igazságos.
ບໍລິສຸດ, ບໍລິສຸດ, ບໍລິສຸດ, ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າພຣະເຈົ້າຂອງເຈົ້າພາບ. ສະຫວັນແລະແຜ່ນດິນໂລກເຕັມໄປດ້ວຍລັດສະຫມີພາບຂອງເຈົ້າ. Hosanna ໃນ​ທີ່​ສູງ​ທີ່​ສຸດ. ພອນແມ່ນຜູ້ທີ່ມາໃນພຣະນາມຂອງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ. Hosanna ໃນ​ທີ່​ສູງ​ທີ່​ສຸດ. Szent, szent, Szent Úr a házigazdák istene. Az ég és a föld tele van a dicsőségével. Hosanna a legmagasabb. Áldott az, aki az Úr nevében jön. Hosanna a legmagasabb.
ຄວາມລຶກລັບຂອງສັດທາ. A hit rejtélye.
ພວກເຮົາປະກາດຄວາມຕາຍຂອງເຈົ້າ, ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ, ແລະປະກາດການຟື້ນຄືນຊີວິດຂອງເຈົ້າ ຈົນກວ່າເຈົ້າຈະມາອີກ. ຫຼື: ເມື່ອເຮົາກິນເຂົ້າຈີ່ນີ້ ແລະດື່ມຈອກນີ້. ພວກເຮົາປະກາດຄວາມຕາຍຂອງເຈົ້າ, ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ, ຈົນກວ່າເຈົ້າຈະມາອີກ. ຫຼື: ຊ່ວຍພວກເຮົາ, ພຣະຜູ້ຊ່ອຍໃຫ້ລອດຂອງໂລກ, ສໍາລັບໂດຍການຂ້າມແລະການຟື້ນຄືນຊີວິດຂອງທ່ານ ເຈົ້າໄດ້ປົດປ່ອຍພວກເຮົາແລ້ວ. Halálát hirdetjük, Uram, és vallja be a feltámadását Amíg meg nem jössz. Vagy: Amikor megeszjük ezt a kenyeret, és iszjuk ezt a csészét, Halálát hirdetjük, Uram, Amíg meg nem jössz. Vagy: Mentsen meg minket, a világ megmentőjét, Mert a kereszt és a feltámadás Ön szabadon bocsátott minket.
ອາແມນ. Ámen.

ພິທີສາມັນຊົນ

Megegyező szertartás

ຕາມ​ຄຳ​ສັ່ງ​ຂອງ​ພຣະ​ຜູ້​ຊ່ວຍ​ໃຫ້​ລອດ ແລະ​ຖືກ​ສ້າງ​ຂຶ້ນ​ໂດຍ​ການ​ສອນ​ອັນ​ສູງ​ສົ່ງ, ພວກ​ເຮົາ​ກ້າ​ເວົ້າ​ວ່າ: A Megváltó parancsára És az isteni tanítás által kialakítva merünk mondani:
ພຣະບິດາຂອງພວກເຮົາ, ຜູ້ທີ່ຢູ່ໃນສະຫວັນ, ຊື່ຂອງເຈົ້າເປັນທີ່ສັກສິດ; ອານາຈັກຂອງເຈົ້າມາ, ຈະ​ເຮັດ​ໄດ້ ຢູ່ເທິງແຜ່ນດິນໂລກຄືກັບຢູ່ໃນສະຫວັນ. ເອົາເຂົ້າຈີ່ປະ ຈຳ ວັນຂອງພວກເຮົາໃນມື້ນີ້, ແລະ​ໃຫ້​ອະ​ໄພ​ພວກ​ເຮົາ​ການ​ລ່ວງ​ລະ​ເມີດ​ຂອງ​ພວກ​ເຮົາ, ດັ່ງທີ່ພວກເຮົາໃຫ້ອະໄພຜູ້ທີ່ລ່ວງລະເມີດຕໍ່ພວກເຮົາ; ແລະ​ນຳ​ພວກ​ເຮົາ​ບໍ່​ໄປ​ສູ່​ການ​ລໍ້​ລວງ, ແຕ່​ປົດ​ປ່ອຍ​ພວກ​ເຮົາ​ຈາກ​ຄວາມ​ຊົ່ວ​ຮ້າຍ. Mi Atyánk, ki vagy a mennyekben, szenteltessék meg a te neved; Jöjjön el a te országod, A te megtörténik a földön ahogy a mennyben is. Adja meg nekünk ezen a napon a napi kenyérünket, és bocsáss meg nekünk a bűncselekményeinket, Ahogy megbocsátunk azoknak, akik megsértenek velünk szemben; és vezessen minket ne kísértésbe, De engedj minket a gonosztól.
ປົດປ່ອຍພວກເຮົາ, ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ, ພວກເຮົາອະທິຖານ, ຈາກທຸກໆຄວາມຊົ່ວຮ້າຍ, ຂໍ​ໃຫ້​ສັນຕິພາບ​ໃນ​ສະ​ໄໝ​ຂອງ​ພວກ​ເຮົາ, ວ່າ, ໂດຍການຊ່ວຍເຫຼືອຂອງຄວາມເມດຕາຂອງທ່ານ, ເຮົາ​ອາດ​ຈະ​ເປັນ​ອິດ​ສະຫຼະ​ຈາກ​ບາບ​ສະເໝີ ແລະປອດໄພຈາກທຸກຄວາມຫຍຸ້ງຍາກ, ໃນຂະນະທີ່ພວກເຮົາລໍຖ້າຄວາມຫວັງອັນເປັນພອນ ແລະການສະເດັດມາຂອງພຣະຜູ້ຊ່ອຍໃຫ້ລອດຂອງພວກເຮົາ, ພຣະເຢຊູຄຣິດ. Szabadíts minket, Uram, imádkozunk, minden gonoszságból, kegyesen adj békét napjainkban, hogy irgalmad segítségével, Lehet, hogy mindig mentes vagyunk a bűntől És biztonságos az összes szorongástól, Ahogy várjuk az áldott reményt és Megváltónk, Jézus Krisztus eljövetele.
ສໍາລັບອານາຈັກ, ອຳນາດ ແລະ ລັດສະໝີ ແມ່ນຂອງເຈົ້າ ໃນປັດຈຸບັນແລະຕະຫຼອດໄປ. A királyságért, A hatalom és a dicsőség a tiéd most és mindörökké.
ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າພຣະເຢຊູຄຣິດ, ຜູ້ທີ່ເວົ້າກັບອັກຄະສາວົກຂອງເຈົ້າ: ຄວາມ​ສະຫງົບ​ທີ່​ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ອອກ​ຈາກ​ທ່ານ, ຄວາມ​ສະ​ຫງົບ​ຂອງ​ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ໃຫ້​ທ່ານ, ຢ່າເບິ່ງບາບຂອງພວກເຮົາ, ​ແຕ່​ໃນ​ສັດທາ​ຂອງ​ສາດສະໜາ​ຈັກ​ຂອງ​ເຈົ້າ, ແລະໃຫ້ສັນຕິພາບແລະຄວາມສາມັກຄີຂອງນາງດ້ວຍຄວາມກະລຸນາ ອີງ​ຕາມ​ຄວາມ​ຕັ້ງ​ໃຈ​ຂອງ​ທ່ານ​. ຜູ້ທີ່ມີຊີວິດຢູ່ແລະປົກຄອງຕະຫຼອດໄປ. Uram Jézus Krisztus, Ki mondta az apostolaidnak: Béke hagylak, békét adok neked, Ne nézzen a bűneinkre, De a gyülekezeted hitén, és kegyesen adja meg békét és egységét az akaratodnak megfelelően. Akik örökre élnek és uralkodnak.
ອາແມນ. Ámen.
ຄວາມ​ສະຫງົບ​ຂອງ​ພຣະ​ຜູ້​ເປັນ​ເຈົ້າ​ຢູ່​ກັບ​ເຈົ້າ​ສະ​ເໝີ. Az Úr békéje mindig veled legyen.
ແລະດ້ວຍວິນຍານຂອງເຈົ້າ. És a lelkével.
ຂໍ​ໃຫ້​ພວກ​ເຮົາ​ສະ​ເຫນີ​ໃຫ້​ເຊິ່ງ​ກັນ​ແລະ​ກັນ​ສັນ​ຍານ​ຂອງ​ສັນ​ຕິ​ພາບ. Adjuk fel egymásnak a béke jelét.
ລູກແກະຂອງພຣະເຈົ້າ, ເຈົ້າເອົາບາບຂອງໂລກອອກໄປ, ມີຄວາມເມດຕາຕໍ່ພວກເຮົາ. ລູກແກະຂອງພຣະເຈົ້າ, ເຈົ້າເອົາບາບຂອງໂລກອອກໄປ, ມີຄວາມເມດຕາຕໍ່ພວກເຮົາ. ລູກແກະຂອງພຣະເຈົ້າ, ເຈົ້າເອົາບາບຂອງໂລກອອກໄປ, ໃຫ້ພວກເຮົາສັນຕິພາບ. Isten báránya, elvonod a világ bűneit, irgalmazz ránk. Isten báránya, elvonod a világ bűneit, irgalmazz ránk. Isten báránya, elvonod a világ bűneit, Adj nekünk békét.
ຈົ່ງ​ເບິ່ງ​ລູກ​ແກະ​ຂອງ​ພຣະ​ເຈົ້າ, ຈົ່ງ​ເບິ່ງ​ຜູ້​ທີ່​ເອົາ​ບາບ​ຂອງ​ໂລກ​ໄປ. ຜູ້​ທີ່​ເອີ້ນ​ໃຫ້​ເຂົ້າ​ຮ່ວມ​ງານ​ລ້ຽງ​ຂອງ​ລູກ​ແກະ​ກໍ​ເປັນ​ສຸກ. Íme Isten báránya, Íme, aki elveszi a világ bűneit. Áldott azok, akiket a bárány vacsorájára hívnak.
ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ, ຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ມີຄ່າຄວນ ທີ່ເຈົ້າຄວນເຂົ້າໄປໃຕ້ຫລັງຄາຂອງຂ້ອຍ ແຕ່​ພຽງ​ແຕ່​ເວົ້າ​ພຣະ​ຄໍາ​ແລະ​ຈິດ​ວິນ​ຍານ​ຂອງ​ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ຈະ​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ປິ່ນ​ປົວ. Uram, nem vagyok méltó Hogy belépj a tetőm alá, De csak azt mondjuk, hogy a szót és a lelkem meggyógyul.
ຮ່າງກາຍ (ເລືອດ) ຂອງພຣະຄຣິດ. Krisztus teste (vér).
ອາແມນ. Ámen.
ໃຫ້ພວກເຮົາອະທິຖານ. Imádkozzunk.
ອາແມນ. Ámen.

ການສະຫລຸບພິທີກໍາ

Záró rítusok

ພອນ

Áldás

ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຢູ່ກັບເຈົ້າ. Az Úr legyen veled.
ແລະດ້ວຍວິນຍານຂອງເຈົ້າ. És a lelkével.
ຂໍ​ໃຫ້​ພຣະ​ຜູ້​ເປັນ​ເຈົ້າ​ປະ​ທານ​ພອນ​ໃຫ້​ທ່ານ, ພຣະບິດາ, ແລະພຣະບຸດ, ແລະພຣະວິນຍານບໍລິສຸດ. Áldjon meg mindenható Isten, Az Atya, a Fiú, és a Szentlélek.
ອາແມນ. Ámen.

ການຍົກຟ້ອງ

Elbocsátás

ອອກໄປ, ມະຫາຊົນໄດ້ສິ້ນສຸດລົງ. ຫຼື: ໄປປະກາດຂ່າວປະເສີດຂອງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ. ຫຼື: ໄປໃນສັນຕິພາບ, ສັນລະເສີນພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າໂດຍຊີວິດຂອງເຈົ້າ. ຫຼື: ໄປຢູ່ໃນສັນຕິພາບ. Menj tovább, a tömeg véget ér. Vagy: Menj, és jelentse be az Úr evangéliumát. Vagy: menj békében, dicsőítse az Urat az életed alapján. Vagy: menj békében.
ຂອບໃຈພະເຈົ້າ. Hála Istennek.

Reference(s):

This text was automatically translated to Lao from the English translation of the Roman Missal © 2010, International Commission on English in the Liturgy.

Reference(s):

This text was automatically translated to Hungarian from the English translation of the Roman Missal © 2010, International Commission on English in the Liturgy.