Luxembourgish (Lëtzebuergesch) |
Kannada (ಕನ್ನಡ) |
Please note that this translation of the Order of the Mass is not official. It was automatically translated in part or completely and has not yet been reviewed. | Please note that this translation of the Order of the Mass is not official. It was automatically translated in part or completely and has not yet been reviewed. |
Aféierung vu Riten |
ಪರಿಚಯಾತ್ಮಕ ವಿಧಿಗಳು |
Zeechen vum Kräiz |
ಶಿಲುಬೆಯ ಚಿಹ್ನೆ |
Am Numm vum Papp a vum Jong, an vum Hellege Geescht. | ತಂದೆಯ, ಮತ್ತು ಮಗನ ಮತ್ತು ಪವಿತ್ರಾತ್ಮದ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ. |
AMNen | ಜಡ |
Bréiss |
ಶುಭಾಶಯ |
D'Grace vun eisem Här Jesus Christus, an d'Léift vu Gott, an d'Kommunioun vum Hellege Geescht sief mat dir all. | ನಮ್ಮ ಕರ್ತನಾದ ಯೇಸು ಕ್ರಿಸ್ತನ ಅನುಗ್ರಹ, ಮತ್ತು ದೇವರ ಪ್ರೀತಿ, ಮತ್ತು ಪವಿತ್ರಾತ್ಮದ ಕಮ್ಯುನಿಯನ್ ನಿಮ್ಮೆಲ್ಲರೊಡನೆ ಇರಿ. |
A mat Ärem Geescht. | ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಆತ್ಮದೊಂದಿಗೆ. |
Penitial Act |
ದಂಡದ ಕರಿ |
Bridder (Bridder a Schwësteren), loosst eis eis Sënnen erkennen, Riskéiert déi hellgeresch Geheimnisse ze feieren. | ಸಹೋದರರು (ಸಹೋದರರು ಮತ್ತು ಸಹೋದರಿಯರು), ನಮ್ಮ ಪಾಪಗಳನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸೋಣ, ಆದ್ದರಿಂದ ಪವಿತ್ರ ರಹಸ್ಯಗಳನ್ನು ಆಚರಿಸಲು ನಮ್ಮನ್ನು ಸಿದ್ಧಪಡಿಸಿ. |
Ech zouginn dem Almighty Gott an fir Iech, meng Bridder a Schwësteren, datt ech ganz gesënnegt hunn, a mengen Gedanken an a mengem Wierder, an deem wat ech gemaach hunn an a wat ech net gemaach hunn, duerch meng Schold, duerch meng Schold, duerch meng traureg Schold; Dofir froen ech geseent Mary jee-Virgin, all d'Engelen a Hellzen, an du, meng Bridder a Schwësteren, Fir mech dem HÄR eise Gott ze bieden. | ನಾನು ಸರ್ವಶಕ್ತ ದೇವರನ್ನು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ ಮತ್ತು ನಿಮಗೆ, ನನ್ನ ಸಹೋದರ ಸಹೋದರಿಯರು, ನಾನು ಬಹಳ ಪಾಪ ಮಾಡಿದ್ದೇನೆ, ನನ್ನ ಆಲೋಚನೆಗಳಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ನನ್ನ ಮಾತಿನಲ್ಲಿ, ನಾನು ಏನು ಮಾಡಿದ್ದೇನೆ ಮತ್ತು ನಾನು ಮಾಡಲು ವಿಫಲವಾದ ವಿಷಯಗಳಲ್ಲಿ, ನನ್ನ ತಪ್ಪಿನ ಮೂಲಕ, ನನ್ನ ತಪ್ಪಿನ ಮೂಲಕ, ನನ್ನ ಅತ್ಯಂತ ತೀವ್ರವಾದ ದೋಷದ ಮೂಲಕ; ಆದ್ದರಿಂದ ನಾನು ಆಶೀರ್ವದಿಸಿದ ಮೇರಿ ಎವರ್-ವರ್ಜಿನ್ ಅನ್ನು ಕೇಳುತ್ತೇನೆ, ಎಲ್ಲಾ ದೇವತೆಗಳು ಮತ್ತು ಸಂತರು, ಮತ್ತು ನೀವು, ನನ್ನ ಸಹೋದರ ಸಹೋದರಿಯರು, ನಮ್ಮ ದೇವರಾದ ಕರ್ತನಿಗೆ ನನಗಾಗಿ ಪ್ರಾರ್ಥಿಸಲು. |
Kann den Almighty Gott Barmhäerzegkeet op eis hunn, vergiessen eis eis Sënnen, a bréngt eis fir d'Liewe verléisst. | ಸರ್ವಶಕ್ತ ದೇವರು ನಮ್ಮ ಮೇಲೆ ಕರುಣಿಸಲಿ, ನಮ್ಮ ಪಾಪಗಳನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸಿ, ಮತ್ತು ನಮ್ಮನ್ನು ಶಾಶ್ವತ ಜೀವನಕ್ಕೆ ತಂದುಕೊಡಿ. |
AMNen | ಜಡ |
Kryie |
ಗಿರಕಿ |
Här, barmhäerzlech. | ಕರ್ತನೇ, ಕರುಣಿಸು. |
Här, barmhäerzlech. | ಕರ್ತನೇ, ಕರುಣಿಸು. |
Christus, barmhäerzlech. | ಕ್ರಿಸ್ತನೇ, ಕರುಣಿಸು. |
Christus, barmhäerzlech. | ಕ್ರಿಸ್ತನೇ, ಕರುಣಿಸು. |
Här, barmhäerzlech. | ಕರ್ತನೇ, ಕರುಣಿಸು. |
Här, barmhäerzlech. | ಕರ್ತನೇ, ಕರುಣಿಸು. |
Grafan |
ಮಂಕುಗರಿಕೆ |
Éier un Gott am héchsten, an op der Äerd Fridden fir Leit vu gudde Wëllen. Mir luewen Iech, mir segen dech, mir schätzen dech, mir verherrlechen dech, mir soen Iech Merci fir Är grouss Herrlechkeet, Här Gott, himmlesche Kinnek, O Gott, allmächtege Papp. Här Jesus Christus, eenzeg gebuerene Jong, Här Gott, Lamm vu Gott, Jong vum Papp, du hues d'Sënnen vun der Welt ewech, barmhäerzlech mat eis; du hues d'Sënnen vun der Welt ewech, eis Gebied kréien; du sëtzt op der rietser Hand vum Papp, barmhäerzlech mat eis. Fir du eleng sidd den Hellege, du eleng bass den Här, du eleng bass den Allerhéchsten, Ëm Gottes Wëllen, mam Hellege Geescht, an der Herrlechkeet vu Gott de Papp. Amen. | ಪರಮಾತ್ಮನಿಗೆ ಮಹಿಮೆ, ಮತ್ತು ಭೂಮಿಯ ಮೇಲೆ ಒಳ್ಳೆಯ ಇಚ್ಛೆಯ ಜನರಿಗೆ ಶಾಂತಿ. ನಾವು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಅಭಿನಂದಿಸುತ್ತೇವೆ, ನಾವು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಆಶೀರ್ವದಿಸುತ್ತೇವೆ, ನಾವು ನಿನ್ನನ್ನು ಆರಾಧಿಸುತ್ತೇವೆ, ನಾವು ನಿಮ್ಮನ್ನು ವೈಭವೀಕರಿಸುತ್ತೇವೆ, ನಿಮ್ಮ ಮಹಿಮೆಗಾಗಿ ನಾವು ನಿಮಗೆ ಧನ್ಯವಾದಗಳನ್ನು ಅರ್ಪಿಸುತ್ತೇವೆ, ಕರ್ತನಾದ ದೇವರು, ಸ್ವರ್ಗೀಯ ರಾಜ, ಓ ದೇವರೇ, ಸರ್ವಶಕ್ತ ತಂದೆ. ಲಾರ್ಡ್ ಜೀಸಸ್ ಕ್ರೈಸ್ಟ್, ಏಕೈಕ ಪುತ್ರ, ಕರ್ತನಾದ ದೇವರು, ದೇವರ ಕುರಿಮರಿ, ತಂದೆಯ ಮಗ, ನೀವು ಪ್ರಪಂಚದ ಪಾಪಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುತ್ತೀರಿ, ನಮ್ಮ ಮೇಲೆ ಕರುಣಿಸು; ನೀವು ಪ್ರಪಂಚದ ಪಾಪಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುತ್ತೀರಿ, ನಮ್ಮ ಪ್ರಾರ್ಥನೆಯನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಿ; ನೀವು ತಂದೆಯ ಬಲಗಡೆಯಲ್ಲಿ ಕುಳಿತಿದ್ದೀರಿ, ನಮ್ಮ ಮೇಲೆ ಕರುಣಿಸು. ಯಾಕಂದರೆ ನೀನು ಮಾತ್ರ ಪರಿಶುದ್ಧನು, ನೀನು ಒಬ್ಬನೇ ಭಗವಂತ, ನೀನು ಮಾತ್ರ ಸರ್ವೋನ್ನತನು, ಯೇಸು ಕ್ರಿಸ್ತನು, ಪವಿತ್ರ ಆತ್ಮದೊಂದಿಗೆ, ತಂದೆಯಾದ ದೇವರ ಮಹಿಮೆಯಲ್ಲಿ. ಆಮೆನ್. |
Sammelen |
ಸಂಗ್ರಹಿಸು |
Loosst eis bieden. | ನಾವು ಪ್ರಾರ್ಥಿಸೋಣ. |
Amen. | ಆಮೆನ್. |
Liturgie vum Wuert |
ಪದದ ಪ್ರಾರ್ಥನೆ |
Éischt Kéier |
ಮೊದಲ ಓದುವಿಕೆ |
D'Wuert vum Här. | ಭಗವಂತನ ಮಾತು. |
Merci Gott. | ದೇವರಿಗೆ ಧನ್ಯವಾದಗಳು. |
Verantwortlech psalm |
ಜವಾಬ್ದಾರಿಯುತ ಕೀರ್ತನೆ |
Zweete Liesen |
ಎರಡನೆಯ ಓದುವಿಕೆ |
D'Wuert vum Här. | ಭಗವಂತನ ಮಾತು. |
Merci Gott. | ದೇವರಿಗೆ ಧನ್ಯವಾದಗಳು. |
Gospel |
ಸುವಾರ್ತೆ |
Den Här sief mat dir. | ಭಗವಂತ ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗಿರಲಿ. |
A mat Ärem Geescht. | ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಆತ್ಮದೊಂದಿಗೆ. |
Eng Liesung aus dem hellege Evangelium no N. | ಎನ್ ಪ್ರಕಾರ ಪವಿತ್ರ ಗಾಸ್ಪೆಲ್ನಿಂದ ಓದುವಿಕೆ. |
Éier fir Iech, O Här | ಕರ್ತನೇ ನಿನಗೆ ಮಹಿಮೆ |
D'Evangelium vum Här. | ಭಗವಂತನ ಸುವಾರ್ತೆ. |
Lueft Iech, Här Jesus Christus. | ಕರ್ತನಾದ ಯೇಸು ಕ್ರಿಸ್ತನೇ, ನಿನಗೆ ಸ್ತೋತ್ರ. |
Homily |
ಧರ್ಮನಿಷ್ಠೆಯ |
Beruffleche Glawen |
ನಂಬಿಕೆಯ ವೃತ್ತಿ |
Ech gleewen un ee Gott, den Allmächtege Papp, Hiersteller vum Himmel an Äerd, vun alle Saachen siichtbar an onsichtbar. Ech gleewen un een Här Jesus Christus, den eenzege gebuerene Jong vu Gott, gebuer vum Papp virun all Alter. Gott vu Gott, Liicht aus Liicht, richtege Gott vu richtege Gott, gebuer, net gemaach, konsubstantiell mam Papp; duerch hie gouf alles gemaach. Fir eis Männer a fir eis Erléisung ass hien vum Himmel erofgaang, a vum Hellege Geescht gouf vun der Muttergottes inkarnéiert, a gouf Mann. Fir eis Wuel gouf hien ënner dem Pontius Pilatus gekräizegt, hien huet den Doud gelidden a gouf begruewen, an erëm op den drëtten Dag opgestan am Aklang mat de Schrëften. Hien ass an den Himmel eropgaang a sëtzt op der rietser Hand vum Papp. Hie wäert erëm an Herrlechkeet kommen fir déi Lieweg an déi Doudeg ze beurteelen a säi Räich wäert keen Enn hunn. Ech gleewen un den Hellege Geescht, den Här, de Liewensgever, deen aus dem Papp an dem Jong erauskënnt, dee mam Papp an dem Jong bewonnert a verherrlecht ass, deen duerch d'Prophéite geschwat huet. Ech gleewen un eng, helleg, kathoulesch an apostolesch Kierch. Ech zouginn eng Daf fir d'Verzeiung vu Sënnen an ech freeën eis op d'Operstéiungszeen vun den Doudegen an d'Liewen vun der nächster Welt. Amen. | ನಾನು ಒಬ್ಬ ದೇವರನ್ನು ನಂಬುತ್ತೇನೆ, ಸರ್ವಶಕ್ತ ತಂದೆ, ಸ್ವರ್ಗ ಮತ್ತು ಭೂಮಿಯ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ, ಗೋಚರಿಸುವ ಮತ್ತು ಅಗೋಚರವಾಗಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ವಸ್ತುಗಳ. ನಾನು ಒಬ್ಬ ಕರ್ತನಾದ ಯೇಸು ಕ್ರಿಸ್ತನನ್ನು ನಂಬುತ್ತೇನೆ, ದೇವರ ಏಕೈಕ ಪುತ್ರ, ಎಲ್ಲಾ ವಯಸ್ಸಿನ ಮೊದಲು ತಂದೆಯಿಂದ ಜನಿಸಿದರು. ದೇವರಿಂದ ದೇವರು, ಬೆಳಕಿನಿಂದ ಬೆಳಕು, ನಿಜವಾದ ದೇವರಿಂದ ನಿಜವಾದ ದೇವರು, ಹುಟ್ಟಿದ್ದು, ಮಾಡಿಲ್ಲ, ತಂದೆಯೊಂದಿಗೆ ಸಾಂಸ್ಥಿಕ; ಅವನ ಮೂಲಕ ಎಲ್ಲಾ ವಸ್ತುಗಳು ಸಂಭವಿಸಿದವು. ನಮಗಾಗಿ ಮತ್ತು ನಮ್ಮ ರಕ್ಷಣೆಗಾಗಿ ಅವನು ಸ್ವರ್ಗದಿಂದ ಇಳಿದನು, ಮತ್ತು ಪವಿತ್ರಾತ್ಮದಿಂದ ವರ್ಜಿನ್ ಮೇರಿ ಅವತಾರವಾಯಿತು, ಮತ್ತು ಮನುಷ್ಯನಾದನು. ನಮ್ಮ ಸಲುವಾಗಿ ಅವನು ಪೊಂಟಿಯಸ್ ಪಿಲಾತನ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಶಿಲುಬೆಗೇರಿಸಲ್ಪಟ್ಟನು, ಅವನು ಮರಣವನ್ನು ಅನುಭವಿಸಿದನು ಮತ್ತು ಸಮಾಧಿ ಮಾಡಲಾಯಿತು, ಮತ್ತು ಮೂರನೇ ದಿನ ಮತ್ತೆ ಏರಿತು ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಚರ್ಸ್ ಅನುಸಾರವಾಗಿ. ಅವನು ಸ್ವರ್ಗಕ್ಕೆ ಏರಿದನು ಮತ್ತು ತಂದೆಯ ಬಲಗಡೆಯಲ್ಲಿ ಕುಳಿತಿದ್ದಾನೆ. ಅವನು ಮತ್ತೆ ಮಹಿಮೆಯಿಂದ ಬರುವನು ಜೀವಂತ ಮತ್ತು ಸತ್ತವರನ್ನು ನಿರ್ಣಯಿಸಲು ಮತ್ತು ಅವನ ರಾಜ್ಯಕ್ಕೆ ಅಂತ್ಯವಿಲ್ಲ. ನಾನು ಪವಿತ್ರಾತ್ಮವನ್ನು ನಂಬುತ್ತೇನೆ, ಭಗವಂತ, ಜೀವ ನೀಡುವವನು, ಯಾರು ತಂದೆ ಮತ್ತು ಮಗನಿಂದ ಮುಂದುವರಿಯುತ್ತಾರೆ, ಯಾರು ತಂದೆ ಮತ್ತು ಮಗನೊಂದಿಗೆ ಆರಾಧಿಸಲ್ಪಡುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ವೈಭವೀಕರಿಸುತ್ತಾರೆ, ಯಾರು ಪ್ರವಾದಿಗಳ ಮೂಲಕ ಮಾತನಾಡಿದ್ದಾರೆ. ನಾನು ಒಂದು, ಪವಿತ್ರ, ಕ್ಯಾಥೋಲಿಕ್ ಮತ್ತು ಅಪೋಸ್ಟೋಲಿಕ್ ಚರ್ಚ್ ಅನ್ನು ನಂಬುತ್ತೇನೆ. ಪಾಪಗಳ ಕ್ಷಮೆಗಾಗಿ ನಾನು ಒಂದು ಬ್ಯಾಪ್ಟಿಸಮ್ ಅನ್ನು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ ಮತ್ತು ನಾನು ಸತ್ತವರ ಪುನರುತ್ಥಾನಕ್ಕಾಗಿ ಎದುರು ನೋಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ ಮತ್ತು ಮುಂದಿನ ಪ್ರಪಂಚದ ಜೀವನ. ಆಮೆನ್. |
Universal Gebied |
ಸಾರ್ವತ್ರಿಕ ಪ್ರಾರ್ಥನೆ |
Mir bieden dem Här. | ನಾವು ಭಗವಂತನನ್ನು ಪ್ರಾರ್ಥಿಸುತ್ತೇವೆ. |
Här, lauschtert eis Gebied. | ಕರ್ತನೇ, ನಮ್ಮ ಪ್ರಾರ್ಥನೆಯನ್ನು ಕೇಳು. |
Liturgie vum Eucharistikist |
ಯೂಕರಿಸ್ಟ್ನ ಪ್ರಾರ್ಥನೆ |
Offertoire |
ಕೊಡುಗೆ |
Geseent sief Gott fir ëmmer. | ದೇವರು ಎಂದೆಂದಿಗೂ ಆಶೀರ್ವದಿಸಲಿ. |
Biet, Bridder (Bridder a Schwësteren), datt meng Affer an Är ka fir Gott akzeptabel sinn, den allmächtege Papp. | ಪ್ರಾರ್ಥನೆ, ಸಹೋದರರು (ಸಹೋದರರು ಮತ್ತು ಸಹೋದರಿಯರು), ನನ್ನ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ತ್ಯಾಗ ದೇವರಿಗೆ ಸ್ವೀಕಾರಾರ್ಹವಾಗಬಹುದು, ಸರ್ವಶಕ್ತ ತಂದೆ. |
Loosst den Här d'Opfer vun Ären Hänn akzeptéieren fir de Luef an d'Herrlechkeet vu sengem Numm, fir eis gutt an d'Wuel vun all senger helleg Kierch. | ಭಗವಂತ ನಿಮ್ಮ ಕೈಯಲ್ಲಿ ತ್ಯಾಗವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಿ ಆತನ ಹೆಸರಿನ ಹೊಗಳಿಕೆ ಮತ್ತು ಮಹಿಮೆಗಾಗಿ, ನಮ್ಮ ಒಳಿತಿಗಾಗಿ ಮತ್ತು ಅವನ ಎಲ್ಲಾ ಪವಿತ್ರ ಚರ್ಚ್ನ ಒಳ್ಳೆಯದು. |
Amen. | ಆಮೆನ್. |
Eucharistesch Gebied |
ಯೂಕರಿಸ್ಟಿಕ್ ಪ್ರಾರ್ಥನೆ |
Den Här sief mat dir. | ಭಗವಂತ ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗಿರಲಿ. |
A mat Ärem Geescht. | ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಆತ್ಮದೊಂದಿಗೆ. |
Hieft Är Häerzer op. | ನಿಮ್ಮ ಹೃದಯಗಳನ್ನು ಮೇಲಕ್ಕೆತ್ತಿ. |
Mir hiewen se op den Här. | ನಾವು ಅವರನ್ನು ಭಗವಂತನ ಕಡೆಗೆ ಎತ್ತುತ್ತೇವೆ. |
Loosst eis dem Här eise Gott Merci soen. | ನಮ್ಮ ದೇವರಾದ ಕರ್ತನಿಗೆ ಕೃತಜ್ಞತೆ ಸಲ್ಲಿಸೋಣ. |
Et ass richteg a gerecht. | ಇದು ಸರಿ ಮತ್ತು ನ್ಯಾಯಯುತವಾಗಿದೆ. |
Helleg, helleg, helleg Här Gott vun den Hären. Himmel an Äerd si voll vun Ärer Herrlechkeet. Hosannah am héchsten. Geseent ass deen, deen am Numm vum Här kënnt. Hosannah am héchsten. | ಪವಿತ್ರ, ಪವಿತ್ರ, ಪವಿತ್ರ ಕರ್ತನು ಸೈನ್ಯಗಳ ದೇವರು. ಆಕಾಶವೂ ಭೂಮಿಯೂ ನಿನ್ನ ಮಹಿಮೆಯಿಂದ ತುಂಬಿವೆ. ಅತ್ಯುನ್ನತ ಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ ಹೊಸಣ್ಣ. ಭಗವಂತನ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಬರುವವನು ಧನ್ಯನು. ಅತ್ಯುನ್ನತ ಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ ಹೊಸಣ್ಣ. |
D'Geheimnis vum Glawen. | ನಂಬಿಕೆಯ ರಹಸ್ಯ. |
Mir proklaméieren Ären Doud, O Här, a bekennt Är Operstéiungszeen bis Dir erëm kommt. Oder: Wa mir dëst Brout iessen an dës Coupe drénken, mir proklaméieren Ären Doud, O Här, bis Dir erëm kommt. Oder: Rett eis, Retter vun der Welt, fir duerch Äert Kräiz an Operstéiungszeen du hues eis befreit. | ಓ ಕರ್ತನೇ, ನಿನ್ನ ಮರಣವನ್ನು ನಾವು ಘೋಷಿಸುತ್ತೇವೆ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಪುನರುತ್ಥಾನವನ್ನು ಪ್ರತಿಪಾದಿಸಿ ನೀವು ಮತ್ತೆ ಬರುವವರೆಗೆ. ಅಥವಾ: ನಾವು ಈ ರೊಟ್ಟಿಯನ್ನು ತಿನ್ನುವಾಗ ಮತ್ತು ಈ ಕಪ್ ಅನ್ನು ಕುಡಿಯುವಾಗ, ಓ ಕರ್ತನೇ, ನಿನ್ನ ಮರಣವನ್ನು ನಾವು ಘೋಷಿಸುತ್ತೇವೆ ನೀವು ಮತ್ತೆ ಬರುವವರೆಗೆ. ಅಥವಾ: ನಮ್ಮನ್ನು ರಕ್ಷಿಸು, ಪ್ರಪಂಚದ ರಕ್ಷಕ, ನಿಮ್ಮ ಕ್ರಾಸ್ ಮತ್ತು ಪುನರುತ್ಥಾನದ ಮೂಲಕ ನೀವು ನಮ್ಮನ್ನು ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸಿದ್ದೀರಿ. |
Amen. | ಆಮೆನ್. |
Kommioun Rite |
ಕಮ್ಯುನಿಯನ್ ವಿಧಿ |
Op Uerder vum Retter a geformt duerch göttlech Léier, traue mir ze soen: | ಸಂರಕ್ಷಕನ ಆಜ್ಞೆಯ ಮೇರೆಗೆ ಮತ್ತು ದೈವಿಕ ಬೋಧನೆಯಿಂದ ರೂಪುಗೊಂಡಿತು, ನಾವು ಹೇಳಲು ಧೈರ್ಯ ಮಾಡುತ್ತೇವೆ: |
Eise Papp, deen am Himmel ass, geheiligt sief däin Numm; däi Räich komm, däi Wëlle geschéien op der Äerd wéi et am Himmel ass. Gëff eis haut eist deeglecht Brout, a verzei eis eis Schrott, wéi mir déi verzeien, déi géint eis iwwerfalen; a féiert eis net an d'Versuchung, awer befreit eis vum Béisen. | ಪರಲೋಕದಲ್ಲಿರುವ ನಮ್ಮ ತಂದೆಯೇ, ನಿನ್ನ ಹೆಸರು ಪವಿತ್ರವಾಗಲಿ; ನಿನ್ನ ರಾಜ್ಯ ಬರಲಿ ನಿನ್ನ ಚಿತ್ತವು ನೆರವೇರುತ್ತದೆ ಸ್ವರ್ಗದಲ್ಲಿರುವಂತೆ ಭೂಮಿಯ ಮೇಲೆ. ಈ ದಿನ ನಮ್ಮ ದೈನಂದಿನ ರೊಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಮಗೆ ಕೊಡು, ಮತ್ತು ನಮ್ಮ ಅಪರಾಧಗಳನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸಿ, ನಮ್ಮ ವಿರುದ್ಧ ಅಪರಾಧ ಮಾಡುವವರನ್ನು ನಾವು ಕ್ಷಮಿಸುವಂತೆ; ಮತ್ತು ನಮ್ಮನ್ನು ಪ್ರಲೋಭನೆಗೆ ಕರೆದೊಯ್ಯಬೇಡಿ, ಆದರೆ ದುಷ್ಟರಿಂದ ನಮ್ಮನ್ನು ಬಿಡಿಸು. |
Befreit eis, Här, mir bieden, vun all Béisen, Gnod Fridden an eisen Deeg, datt, mat der Hëllef vun Ärer Barmhäerzegkeet, mir kënnen ëmmer fräi vu Sënn sinn a sécher vun all Nout, wéi mir op déi geseent Hoffnung waarden an de Komme vun eisem Retter, Jesus Christus. | ಕರ್ತನೇ, ನಾವು ಪ್ರಾರ್ಥಿಸುತ್ತೇವೆ, ಪ್ರತಿಯೊಂದು ದುಷ್ಟರಿಂದ ನಮ್ಮನ್ನು ಬಿಡಿಸು, ನಮ್ಮ ದಿನಗಳಲ್ಲಿ ದಯೆಯಿಂದ ಶಾಂತಿಯನ್ನು ನೀಡಿ, ಅದು, ನಿನ್ನ ಕರುಣೆಯ ಸಹಾಯದಿಂದ, ನಾವು ಯಾವಾಗಲೂ ಪಾಪದಿಂದ ಮುಕ್ತರಾಗಬಹುದು ಮತ್ತು ಎಲ್ಲಾ ತೊಂದರೆಗಳಿಂದ ಸುರಕ್ಷಿತವಾಗಿ, ನಾವು ಆಶೀರ್ವದಿಸಿದ ಭರವಸೆಗಾಗಿ ಕಾಯುತ್ತಿರುವಂತೆ ಮತ್ತು ನಮ್ಮ ರಕ್ಷಕನಾದ ಯೇಸು ಕ್ರಿಸ್ತನ ಆಗಮನ. |
Fir d'Kinnekräich, d'Kraaft an d'Herrlechkeet sinn Är elo a fir ëmmer. | ರಾಜ್ಯಕ್ಕಾಗಿ, ಶಕ್ತಿ ಮತ್ತು ವೈಭವವು ನಿಮ್ಮದಾಗಿದೆ ಈಗ ಮತ್ತು ಎಂದೆಂದಿಗೂ. |
Här Jesus Christus, deen zu Ären Apostelen gesot huet: Fridden Ech loossen dech, mäi Fridden ginn ech Iech, kuckt net op eis Sënnen, awer op de Glawen vun Ärer Kierch, a gnädeg hir Fridden an Eenheet ginn am Aklang mat Ärem Wëllen. Déi liewen a regéieren fir ëmmer an ëmmer. | ಲಾರ್ಡ್ ಜೀಸಸ್ ಕ್ರೈಸ್ಟ್, ನಿಮ್ಮ ಅಪೊಸ್ತಲರಿಗೆ ಯಾರು ಹೇಳಿದರು: ಶಾಂತಿ ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಬಿಡುತ್ತೇನೆ, ನನ್ನ ಶಾಂತಿಯನ್ನು ನಾನು ನಿನಗೆ ಕೊಡುತ್ತೇನೆ, ನಮ್ಮ ಪಾಪಗಳನ್ನು ನೋಡಬೇಡ, ಆದರೆ ನಿಮ್ಮ ಚರ್ಚ್ನ ನಂಬಿಕೆಯ ಮೇಲೆ, ಮತ್ತು ದಯೆಯಿಂದ ಅವಳ ಶಾಂತಿ ಮತ್ತು ಏಕತೆಯನ್ನು ನೀಡಿ ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ. ಯಾರು ಎಂದೆಂದಿಗೂ ವಾಸಿಸುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಆಳುತ್ತಾರೆ. |
Amen. | ಆಮೆನ್. |
De Fridde vum Här ass ëmmer mat Iech. | ಭಗವಂತನ ಶಾಂತಿ ಯಾವಾಗಲೂ ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಇರಲಿ. |
A mat Ärem Geescht. | ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಆತ್ಮದೊಂದಿಗೆ. |
Loosst eis géigesäiteg d'Zeeche vum Fridden ubidden. | ಶಾಂತಿಯ ಸಂಕೇತವನ್ನು ಪರಸ್ಪರ ಅರ್ಪಿಸೋಣ. |
Lamm vu Gott, du huelt d'Sënnen vun der Welt ewech, barmhäerzlech mat eis. Lamm vu Gott, du huelt d'Sënnen vun der Welt ewech, barmhäerzlech mat eis. Lamm vu Gott, du huelt d'Sënnen vun der Welt ewech, schenk eis Fridden. | ದೇವರ ಕುರಿಮರಿ, ನೀವು ಪ್ರಪಂಚದ ಪಾಪಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುತ್ತೀರಿ, ನಮ್ಮ ಮೇಲೆ ಕರುಣಿಸು. ದೇವರ ಕುರಿಮರಿ, ನೀವು ಪ್ರಪಂಚದ ಪಾಪಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುತ್ತೀರಿ, ನಮ್ಮ ಮೇಲೆ ಕರುಣಿಸು. ದೇವರ ಕುರಿಮರಿ, ನೀವು ಪ್ರಪಂಚದ ಪಾಪಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುತ್ತೀರಿ, ನಮಗೆ ಶಾಂತಿಯನ್ನು ನೀಡು. |
Kuckt d'Lämmche vu Gott, kuck deen, deen d'Sënne vun der Welt ewechhëlt. Geseent sinn déi op d'Iwwernuechtung vum Lämmche geruff. | ದೇವರ ಕುರಿಮರಿಯನ್ನು ನೋಡು, ಲೋಕದ ಪಾಪಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವವನನ್ನು ನೋಡು. ಕುರಿಮರಿಯ ಭೋಜನಕ್ಕೆ ಕರೆಯಲ್ಪಟ್ಟವರು ಧನ್ಯರು. |
Här, ech sinn net wäert datt Dir ënner mengem Daach gitt, awer nëmmen d'Wuert soen a meng Séil wäert geheelt ginn. | ಸ್ವಾಮಿ, ನಾನು ಯೋಗ್ಯನಲ್ಲ ನೀವು ನನ್ನ ಛಾವಣಿಯ ಕೆಳಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಬೇಕು, ಆದರೆ ಮಾತನ್ನು ಮಾತ್ರ ಹೇಳು ಮತ್ತು ನನ್ನ ಆತ್ಮವು ವಾಸಿಯಾಗುತ್ತದೆ. |
De Kierper (Blutt) vu Christus. | ಕ್ರಿಸ್ತನ ದೇಹ (ರಕ್ತ). |
Amen. | ಆಮೆನ್. |
Loosst eis bieden. | ನಾವು ಪ್ರಾರ್ಥಿಸೋಣ. |
Amen. | ಆಮೆನ್. |
Ofschléissen Riten |
ವಿಧಿಗಳನ್ನು ಮುಕ್ತಾಯಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ |
Segen |
ಆಶೀರ್ವಾದ |
Den Här sief mat dir. | ಭಗವಂತ ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗಿರಲಿ. |
A mat Ärem Geescht. | ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಆತ್ಮದೊಂದಿಗೆ. |
Kann den allmächtege Gott dech blesséieren, de Papp, an de Jong, an den Hellege Geescht. | ಸರ್ವಶಕ್ತ ದೇವರು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಆಶೀರ್ವದಿಸಲಿ, ತಂದೆ, ಮತ್ತು ಮಗ ಮತ್ತು ಪವಿತ್ರಾತ್ಮ. |
Amen. | ಆಮೆನ್. |
Entloossung |
ವಜಾ |
Gitt eraus, d'Mass ass eriwwer. Oder: Gitt an annoncéiert d'Evangelium vum Här. Oder: Gitt a Fridden, verherrlecht den Här mat Ärem Liewen. Oder: Gitt a Fridden. | ಮುಂದೆ ಹೋಗಿ, ಮಾಸ್ ಮುಗಿದಿದೆ. ಅಥವಾ: ಹೋಗಿ ಭಗವಂತನ ಸುವಾರ್ತೆಯನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಿ. ಅಥವಾ: ಶಾಂತಿಯಿಂದ ಹೋಗಿ, ನಿಮ್ಮ ಜೀವನದಿಂದ ಭಗವಂತನನ್ನು ವೈಭವೀಕರಿಸಿ. ಅಥವಾ: ಶಾಂತಿಯಿಂದ ಹೋಗು. |
Merci Gott. | ದೇವರಿಗೆ ಧನ್ಯವಾದಗಳು. |
Reference(s): This text was automatically translated to Luxembourgish from the English translation of the Roman Missal © 2010, International Commission on English in the Liturgy. |
Reference(s): This text was automatically translated to Kannada from the English translation of the Roman Missal © 2010, International Commission on English in the Liturgy. |