Kannada (ಕನ್ನಡ)

Corsican (corsu)

Please note that this translation of the Order of the Mass is not official. It was automatically translated in part or completely and has not yet been reviewed.
Please note that this translation of the Order of the Mass is not official. It was automatically translated in part or completely and has not yet been reviewed.

ಪರಿಚಯಾತ್ಮಕ ವಿಧಿಗಳು

Ritratti introduttive

ಶಿಲುಬೆಯ ಚಿಹ್ನೆ

Segnu di a croce

ತಂದೆಯ, ಮತ್ತು ಮಗನ ಮತ್ತು ಪವಿತ್ರಾತ್ಮದ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ. In u nome di u babbu, è di u figliolu, è di u Spìritu Santu.
ಜಡ Amen

ಶುಭಾಶಯ

Salutazione

ನಮ್ಮ ಕರ್ತನಾದ ಯೇಸು ಕ್ರಿಸ್ತನ ಅನುಗ್ರಹ, ಮತ್ತು ದೇವರ ಪ್ರೀತಿ, ಮತ್ತು ಪವಿತ್ರಾತ್ಮದ ಕಮ್ಯುನಿಯನ್ ನಿಮ್ಮೆಲ್ಲರೊಡನೆ ಇರಿ. A grazia di u nostru Signore Ghjesù Cristu, È l'amore di Diu, E a cummone di u Spìritu Santu esse cun voi tutti.
ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಆತ್ಮದೊಂದಿಗೆ. È cù u vostru spiritu.

ದಂಡದ ಕರಿ

Attu penitenziale

ಸಹೋದರರು (ಸಹೋದರರು ಮತ್ತು ಸಹೋದರಿಯರು), ನಮ್ಮ ಪಾಪಗಳನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸೋಣ, ಆದ್ದರಿಂದ ಪವಿತ್ರ ರಹಸ್ಯಗಳನ್ನು ಆಚರಿಸಲು ನಮ್ಮನ್ನು ಸಿದ್ಧಪಡಿಸಿ. Fratelli fratelli (Fratelli è Sorelle), ci ricunnisciute Our Pins, E cusì preparate noi stessi per celebrà i misteri sacri.
ನಾನು ಸರ್ವಶಕ್ತ ದೇವರನ್ನು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ ಮತ್ತು ನಿಮಗೆ, ನನ್ನ ಸಹೋದರ ಸಹೋದರಿಯರು, ನಾನು ಬಹಳ ಪಾಪ ಮಾಡಿದ್ದೇನೆ, ನನ್ನ ಆಲೋಚನೆಗಳಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ನನ್ನ ಮಾತಿನಲ್ಲಿ, ನಾನು ಏನು ಮಾಡಿದ್ದೇನೆ ಮತ್ತು ನಾನು ಮಾಡಲು ವಿಫಲವಾದ ವಿಷಯಗಳಲ್ಲಿ, ನನ್ನ ತಪ್ಪಿನ ಮೂಲಕ, ನನ್ನ ತಪ್ಪಿನ ಮೂಲಕ, ನನ್ನ ಅತ್ಯಂತ ತೀವ್ರವಾದ ದೋಷದ ಮೂಲಕ; ಆದ್ದರಿಂದ ನಾನು ಆಶೀರ್ವದಿಸಿದ ಮೇರಿ ಎವರ್-ವರ್ಜಿನ್ ಅನ್ನು ಕೇಳುತ್ತೇನೆ, ಎಲ್ಲಾ ದೇವತೆಗಳು ಮತ್ತು ಸಂತರು, ಮತ್ತು ನೀವು, ನನ್ನ ಸಹೋದರ ಸಹೋದರಿಯರು, ನಮ್ಮ ದೇವರಾದ ಕರ್ತನಿಗೆ ನನಗಾಗಿ ಪ್ರಾರ್ಥಿಸಲು. Mi cunfessu di Diu Omnipotente È à tè, i mo fratelli è surelle, chì aghju assai peccatu, In i mo pinsamenti è in e mo parolle, In ciò chì aghju fattu è in ciò chì aghju fiascatu di fà, à traversu a mo culpa, à traversu a mo culpa, attraversu a mo culpa più preghiera; dunque vi scurdate benedetta maria sempre vèrgine, Tutti l'ànghjuli è i Santi, È voi, i mo fratelli è surelle, Pregà per mè à u Signore u nostru Diu.
ಸರ್ವಶಕ್ತ ದೇವರು ನಮ್ಮ ಮೇಲೆ ಕರುಣಿಸಲಿ, ನಮ್ಮ ಪಾಪಗಳನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸಿ, ಮತ್ತು ನಮ್ಮನ್ನು ಶಾಶ್ವತ ಜೀವನಕ್ಕೆ ತಂದುಕೊಡಿ. Diu Ommighty Diu hà pietà di noi, Perdona i nostri peccati, è ci porta à a vita eterna.
ಜಡ Amen

ಗಿರಕಿ

Kyrie

ಕರ್ತನೇ, ಕರುಣಿಸು. Signore, avè misericordia.
ಕರ್ತನೇ, ಕರುಣಿಸು. Signore, avè misericordia.
ಕ್ರಿಸ್ತನೇ, ಕರುಣಿಸು. Cristu, anu misericòrdia.
ಕ್ರಿಸ್ತನೇ, ಕರುಣಿಸು. Cristu, anu misericòrdia.
ಕರ್ತನೇ, ಕರುಣಿಸು. Signore, avè misericordia.
ಕರ್ತನೇ, ಕರುಣಿಸು. Signore, avè misericordia.

ಮಂಕುಗರಿಕೆ

Gloria

ಪರಮಾತ್ಮನಿಗೆ ಮಹಿಮೆ, ಮತ್ತು ಭೂಮಿಯ ಮೇಲೆ ಒಳ್ಳೆಯ ಇಚ್ಛೆಯ ಜನರಿಗೆ ಶಾಂತಿ. ನಾವು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಅಭಿನಂದಿಸುತ್ತೇವೆ, ನಾವು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಆಶೀರ್ವದಿಸುತ್ತೇವೆ, ನಾವು ನಿನ್ನನ್ನು ಆರಾಧಿಸುತ್ತೇವೆ, ನಾವು ನಿಮ್ಮನ್ನು ವೈಭವೀಕರಿಸುತ್ತೇವೆ, ನಿಮ್ಮ ಮಹಿಮೆಗಾಗಿ ನಾವು ನಿಮಗೆ ಧನ್ಯವಾದಗಳನ್ನು ಅರ್ಪಿಸುತ್ತೇವೆ, ಕರ್ತನಾದ ದೇವರು, ಸ್ವರ್ಗೀಯ ರಾಜ, ಓ ದೇವರೇ, ಸರ್ವಶಕ್ತ ತಂದೆ. ಲಾರ್ಡ್ ಜೀಸಸ್ ಕ್ರೈಸ್ಟ್, ಏಕೈಕ ಪುತ್ರ, ಕರ್ತನಾದ ದೇವರು, ದೇವರ ಕುರಿಮರಿ, ತಂದೆಯ ಮಗ, ನೀವು ಪ್ರಪಂಚದ ಪಾಪಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುತ್ತೀರಿ, ನಮ್ಮ ಮೇಲೆ ಕರುಣಿಸು; ನೀವು ಪ್ರಪಂಚದ ಪಾಪಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುತ್ತೀರಿ, ನಮ್ಮ ಪ್ರಾರ್ಥನೆಯನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಿ; ನೀವು ತಂದೆಯ ಬಲಗಡೆಯಲ್ಲಿ ಕುಳಿತಿದ್ದೀರಿ, ನಮ್ಮ ಮೇಲೆ ಕರುಣಿಸು. ಯಾಕಂದರೆ ನೀನು ಮಾತ್ರ ಪರಿಶುದ್ಧನು, ನೀನು ಒಬ್ಬನೇ ಭಗವಂತ, ನೀನು ಮಾತ್ರ ಸರ್ವೋನ್ನತನು, ಯೇಸು ಕ್ರಿಸ್ತನು, ಪವಿತ್ರ ಆತ್ಮದೊಂದಿಗೆ, ತಂದೆಯಾದ ದೇವರ ಮಹಿಮೆಯಲ್ಲಿ. ಆಮೆನ್. Gloria à Diu in u più altu, è in a terra di a Terra à a ghjente di a bona vuluntà. Ti sguassemu, Ti benedica, ti adoremu, glurifichemu, Vi daraghju grazie per a vostra grande gloria, Signore Diu, rè Celestinale, O Diu, Babbu Onnipotente. Signore Ghjesù Cristu, solu figliolu principia, Signore Diu, l'asch di Diu, figliolu di u babbu, ti caccià i peccati di u mondu, Hè misericordia di noi; ti caccià i peccati di u mondu, riceve a nostra preghiera; Sì pusatu à a manu diritta di u babbu, Media di noi. Per voi solu sò u Santu, Solu sì u Signore, sì solu sò i più altu, Ghjesù Cristu, Cù u Spìritu Santu, In a gloria di Diu u babbu. Amen.

ಸಂಗ್ರಹಿಸು

Recullà

ನಾವು ಪ್ರಾರ್ಥಿಸೋಣ. Preghjemu.
ಆಮೆನ್. Amen.

ಪದದ ಪ್ರಾರ್ಥನೆ

Liturgia di a parolla

ಮೊದಲ ಓದುವಿಕೆ

Prima lettura

ಭಗವಂತನ ಮಾತು. A parolla di u signore.
ದೇವರಿಗೆ ಧನ್ಯವಾದಗಳು. Grazie à Diu.

ಜವಾಬ್ದಾರಿಯುತ ಕೀರ್ತನೆ

Salmu di rispettu di

ಎರಡನೆಯ ಓದುವಿಕೆ

Seconda lettura

ಭಗವಂತನ ಮಾತು. A parolla di u signore.
ದೇವರಿಗೆ ಧನ್ಯವಾದಗಳು. Grazie à Diu.

ಸುವಾರ್ತೆ

Vangelu

ಭಗವಂತ ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗಿರಲಿ. U Signore sia cun voi.
ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಆತ್ಮದೊಂದಿಗೆ. È cù u vostru spiritu.
ಎನ್ ಪ್ರಕಾರ ಪವಿತ್ರ ಗಾಸ್ಪೆಲ್ನಿಂದ ಓದುವಿಕೆ. Una lettura da u Santu Vangelu secondu u N.
ಕರ್ತನೇ ನಿನಗೆ ಮಹಿಮೆ Gloria à tè, O Signore
ಭಗವಂತನ ಸುವಾರ್ತೆ. U Vangelu di u Signore.
ಕರ್ತನಾದ ಯೇಸು ಕ್ರಿಸ್ತನೇ, ನಿನಗೆ ಸ್ತೋತ್ರ. LORIE TOPU, Signore, Ghjesù Cristu.

ಧರ್ಮನಿಷ್ಠೆಯ

In casa

ನಂಬಿಕೆಯ ವೃತ್ತಿ

Prufessiunale di a Fede

ನಾನು ಒಬ್ಬ ದೇವರನ್ನು ನಂಬುತ್ತೇನೆ, ಸರ್ವಶಕ್ತ ತಂದೆ, ಸ್ವರ್ಗ ಮತ್ತು ಭೂಮಿಯ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ, ಗೋಚರಿಸುವ ಮತ್ತು ಅಗೋಚರವಾಗಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ವಸ್ತುಗಳ. ನಾನು ಒಬ್ಬ ಕರ್ತನಾದ ಯೇಸು ಕ್ರಿಸ್ತನನ್ನು ನಂಬುತ್ತೇನೆ, ದೇವರ ಏಕೈಕ ಪುತ್ರ, ಎಲ್ಲಾ ವಯಸ್ಸಿನ ಮೊದಲು ತಂದೆಯಿಂದ ಜನಿಸಿದರು. ದೇವರಿಂದ ದೇವರು, ಬೆಳಕಿನಿಂದ ಬೆಳಕು, ನಿಜವಾದ ದೇವರಿಂದ ನಿಜವಾದ ದೇವರು, ಹುಟ್ಟಿದ್ದು, ಮಾಡಿಲ್ಲ, ತಂದೆಯೊಂದಿಗೆ ಸಾಂಸ್ಥಿಕ; ಅವನ ಮೂಲಕ ಎಲ್ಲಾ ವಸ್ತುಗಳು ಸಂಭವಿಸಿದವು. ನಮಗಾಗಿ ಮತ್ತು ನಮ್ಮ ರಕ್ಷಣೆಗಾಗಿ ಅವನು ಸ್ವರ್ಗದಿಂದ ಇಳಿದನು, ಮತ್ತು ಪವಿತ್ರಾತ್ಮದಿಂದ ವರ್ಜಿನ್ ಮೇರಿ ಅವತಾರವಾಯಿತು, ಮತ್ತು ಮನುಷ್ಯನಾದನು. ನಮ್ಮ ಸಲುವಾಗಿ ಅವನು ಪೊಂಟಿಯಸ್ ಪಿಲಾತನ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಶಿಲುಬೆಗೇರಿಸಲ್ಪಟ್ಟನು, ಅವನು ಮರಣವನ್ನು ಅನುಭವಿಸಿದನು ಮತ್ತು ಸಮಾಧಿ ಮಾಡಲಾಯಿತು, ಮತ್ತು ಮೂರನೇ ದಿನ ಮತ್ತೆ ಏರಿತು ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಚರ್ಸ್ ಅನುಸಾರವಾಗಿ. ಅವನು ಸ್ವರ್ಗಕ್ಕೆ ಏರಿದನು ಮತ್ತು ತಂದೆಯ ಬಲಗಡೆಯಲ್ಲಿ ಕುಳಿತಿದ್ದಾನೆ. ಅವನು ಮತ್ತೆ ಮಹಿಮೆಯಿಂದ ಬರುವನು ಜೀವಂತ ಮತ್ತು ಸತ್ತವರನ್ನು ನಿರ್ಣಯಿಸಲು ಮತ್ತು ಅವನ ರಾಜ್ಯಕ್ಕೆ ಅಂತ್ಯವಿಲ್ಲ. ನಾನು ಪವಿತ್ರಾತ್ಮವನ್ನು ನಂಬುತ್ತೇನೆ, ಭಗವಂತ, ಜೀವ ನೀಡುವವನು, ಯಾರು ತಂದೆ ಮತ್ತು ಮಗನಿಂದ ಮುಂದುವರಿಯುತ್ತಾರೆ, ಯಾರು ತಂದೆ ಮತ್ತು ಮಗನೊಂದಿಗೆ ಆರಾಧಿಸಲ್ಪಡುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ವೈಭವೀಕರಿಸುತ್ತಾರೆ, ಯಾರು ಪ್ರವಾದಿಗಳ ಮೂಲಕ ಮಾತನಾಡಿದ್ದಾರೆ. ನಾನು ಒಂದು, ಪವಿತ್ರ, ಕ್ಯಾಥೋಲಿಕ್ ಮತ್ತು ಅಪೋಸ್ಟೋಲಿಕ್ ಚರ್ಚ್ ಅನ್ನು ನಂಬುತ್ತೇನೆ. ಪಾಪಗಳ ಕ್ಷಮೆಗಾಗಿ ನಾನು ಒಂದು ಬ್ಯಾಪ್ಟಿಸಮ್ ಅನ್ನು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ ಮತ್ತು ನಾನು ಸತ್ತವರ ಪುನರುತ್ಥಾನಕ್ಕಾಗಿ ಎದುರು ನೋಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ ಮತ್ತು ಮುಂದಿನ ಪ್ರಪಂಚದ ಜೀವನ. ಆಮೆನ್. Credu in un Diu, u babbu Omnipotente, Produttore di u Celu è a Terra, di tutte e cose visibili è invisibili. Credu in un Signore Ghjesù Cristu, u solu figliolu di Diu, natu di u babbu prima di tutte l'età. Diu Di Diu, Luce da luce, Diu veru da u veru Diu, Benneden, micca fattu, consubstanale cù u Babbu; attraversu ellu tutte e cose sò stati fatte. Per noi i so è per a nostra salvezza hè falata da u celu, è da u Spìritu Santu era Incarnatu di a Vergine Maria, è diventò omu. Per u nostru vellutu chì era cruciduratu in Pontius Pilatu, Soffrò a morte è hè stata enterrata, è rosa torna à u terzu ghjornu in cunfurmità cù l'Scritture. Hà ascesu in u celu è hè assittatu à a manu diritta di u babbu. Ellu vene di novu in gloria per ghjudicà a vita è i morti è u so regnu ùn averà micca fine. Credu in u Spìritu Santu, u Signore, u Signore, u Signore, u ron di a vita, chì procede da u babbu è u figliolu, Quale cù u babbu è u Figliolu hè aduatamente è glubatu, chì hà parlatu attraversu i prufeti. Credu in una sola chjesa, catolica è apostolica. A cunfissu un battesimu per u pardonu di i peccati è aghju aspettu à a risurrezzione di i morti è a vita di u mondu à vene. Amen.

ಸಾರ್ವತ್ರಿಕ ಪ್ರಾರ್ಥನೆ

Preghiera universale

ನಾವು ಭಗವಂತನನ್ನು ಪ್ರಾರ್ಥಿಸುತ್ತೇವೆ. Pregemu à u Signore.
ಕರ್ತನೇ, ನಮ್ಮ ಪ್ರಾರ್ಥನೆಯನ್ನು ಕೇಳು. Signore, sente a nostra preghiera.

ಯೂಕರಿಸ್ಟ್ನ ಪ್ರಾರ್ಥನೆ

Liturgia di l'Euchariu

ಕೊಡುಗೆ

AFFERTITURA

ದೇವರು ಎಂದೆಂದಿಗೂ ಆಶೀರ್ವದಿಸಲಿ. Beatu sia Diu per sempre.
ಪ್ರಾರ್ಥನೆ, ಸಹೋದರರು (ಸಹೋದರರು ಮತ್ತು ಸಹೋದರಿಯರು), ನನ್ನ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ತ್ಯಾಗ ದೇವರಿಗೆ ಸ್ವೀಕಾರಾರ್ಹವಾಗಬಹುದು, ಸರ್ವಶಕ್ತ ತಂದೆ. Prega, partalli (I Fratelli è Sorelle), chì u mo sacrifiziu è u vostru Pò esse accettabile à Diu, u babbu ammighty.
ಭಗವಂತ ನಿಮ್ಮ ಕೈಯಲ್ಲಿ ತ್ಯಾಗವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಿ ಆತನ ಹೆಸರಿನ ಹೊಗಳಿಕೆ ಮತ್ತು ಮಹಿಮೆಗಾಗಿ, ನಮ್ಮ ಒಳಿತಿಗಾಗಿ ಮತ್ತು ಅವನ ಎಲ್ಲಾ ಪವಿತ್ರ ಚರ್ಚ್‌ನ ಒಳ್ಳೆಯದು. Chì u Signore accetta u sacrificiu à e vostre mani Per u elogiu è a gloria di u so nome, Per u nostru bonu è u bonu di tutta a famiglia santa.
ಆಮೆನ್. Amen.

ಯೂಕರಿಸ್ಟಿಕ್ ಪ್ರಾರ್ಥನೆ

Preghiera eucarista

ಭಗವಂತ ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗಿರಲಿ. U Signore sia cun voi.
ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಆತ್ಮದೊಂದಿಗೆ. È cù u vostru spiritu.
ನಿಮ್ಮ ಹೃದಯಗಳನ್ನು ಮೇಲಕ್ಕೆತ್ತಿ. Alzate i vostri cori.
ನಾವು ಅವರನ್ನು ಭಗವಂತನ ಕಡೆಗೆ ಎತ್ತುತ್ತೇವೆ. Li alzemu finu à u Signore.
ನಮ್ಮ ದೇವರಾದ ಕರ್ತನಿಗೆ ಕೃತಜ್ಞತೆ ಸಲ್ಲಿಸೋಣ. Andemu à ringrazià u Signore di u nostru Diu.
ಇದು ಸರಿ ಮತ್ತು ನ್ಯಾಯಯುತವಾಗಿದೆ. Hè ghjustu è ghjustu.
ಪವಿತ್ರ, ಪವಿತ್ರ, ಪವಿತ್ರ ಕರ್ತನು ಸೈನ್ಯಗಳ ದೇವರು. ಆಕಾಶವೂ ಭೂಮಿಯೂ ನಿನ್ನ ಮಹಿಮೆಯಿಂದ ತುಂಬಿವೆ. ಅತ್ಯುನ್ನತ ಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ ಹೊಸಣ್ಣ. ಭಗವಂತನ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಬರುವವನು ಧನ್ಯನು. ಅತ್ಯುನ್ನತ ಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ ಹೊಸಣ್ಣ. Santu, Santu, Santu Soru Diu di Diu. U celu è a Terra sò pieni di a vostra gloria. Hosanna in u più altu. Benedettu hè quellu chì vene in u nome di u Signore. Hosanna in u più altu.
ನಂಬಿಕೆಯ ರಹಸ್ಯ. U misteru di a fede.
ಓ ಕರ್ತನೇ, ನಿನ್ನ ಮರಣವನ್ನು ನಾವು ಘೋಷಿಸುತ್ತೇವೆ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಪುನರುತ್ಥಾನವನ್ನು ಪ್ರತಿಪಾದಿಸಿ ನೀವು ಮತ್ತೆ ಬರುವವರೆಗೆ. ಅಥವಾ: ನಾವು ಈ ರೊಟ್ಟಿಯನ್ನು ತಿನ್ನುವಾಗ ಮತ್ತು ಈ ಕಪ್ ಅನ್ನು ಕುಡಿಯುವಾಗ, ಓ ಕರ್ತನೇ, ನಿನ್ನ ಮರಣವನ್ನು ನಾವು ಘೋಷಿಸುತ್ತೇವೆ ನೀವು ಮತ್ತೆ ಬರುವವರೆಗೆ. ಅಥವಾ: ನಮ್ಮನ್ನು ರಕ್ಷಿಸು, ಪ್ರಪಂಚದ ರಕ್ಷಕ, ನಿಮ್ಮ ಕ್ರಾಸ್ ಮತ್ತು ಪುನರುತ್ಥಾನದ ಮೂಲಕ ನೀವು ನಮ್ಮನ್ನು ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸಿದ್ದೀರಿ. Proclamemu a vostra morte, O Signore, è professate a vostra risurrezzione Finu à vultà di novu. O: Quandu manghjemu stu pane è beie sta tazza, proclamemu a vostra morte, O Signore, Finu à vultà di novu. O: Salvateciamu, Salvatore di u mondu, Per a vostra croce è a risurrezzione Avete stabilitu liberu.
ಆಮೆನ್. Amen.

ಕಮ್ಯುನಿಯನ್ ವಿಧಿ

Ritu di cummunione

ಸಂರಕ್ಷಕನ ಆಜ್ಞೆಯ ಮೇರೆಗೆ ಮತ್ತು ದೈವಿಕ ಬೋಧನೆಯಿಂದ ರೂಪುಗೊಂಡಿತು, ನಾವು ಹೇಳಲು ಧೈರ್ಯ ಮಾಡುತ್ತೇವೆ: À u cumandamentu di u Salvadore è furmatu da l'insignamentu divinu, andemu à dì:
ಪರಲೋಕದಲ್ಲಿರುವ ನಮ್ಮ ತಂದೆಯೇ, ನಿನ್ನ ಹೆಸರು ಪವಿತ್ರವಾಗಲಿ; ನಿನ್ನ ರಾಜ್ಯ ಬರಲಿ ನಿನ್ನ ಚಿತ್ತವು ನೆರವೇರುತ್ತದೆ ಸ್ವರ್ಗದಲ್ಲಿರುವಂತೆ ಭೂಮಿಯ ಮೇಲೆ. ಈ ದಿನ ನಮ್ಮ ದೈನಂದಿನ ರೊಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಮಗೆ ಕೊಡು, ಮತ್ತು ನಮ್ಮ ಅಪರಾಧಗಳನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸಿ, ನಮ್ಮ ವಿರುದ್ಧ ಅಪರಾಧ ಮಾಡುವವರನ್ನು ನಾವು ಕ್ಷಮಿಸುವಂತೆ; ಮತ್ತು ನಮ್ಮನ್ನು ಪ್ರಲೋಭನೆಗೆ ಕರೆದೊಯ್ಯಬೇಡಿ, ಆದರೆ ದುಷ್ಟರಿಂದ ನಮ್ಮನ್ನು ಬಿಡಿಸು. U nostru Babbu, chì l'arti in u celu, Senza suluzione sia u to nome; U to regnu vene, ti sarà fatta à voi nantu à a Terra cum'è hè in celu. Da noi stu ghjornu u nostru pane di ogni ghjornu, È pardunate i nostri tappi, Cum'è noi pardunemu quelli chì si passanu contru à noi; è ci porta micca in tentazione, ma purtàci da u male.
ಕರ್ತನೇ, ನಾವು ಪ್ರಾರ್ಥಿಸುತ್ತೇವೆ, ಪ್ರತಿಯೊಂದು ದುಷ್ಟರಿಂದ ನಮ್ಮನ್ನು ಬಿಡಿಸು, ನಮ್ಮ ದಿನಗಳಲ್ಲಿ ದಯೆಯಿಂದ ಶಾಂತಿಯನ್ನು ನೀಡಿ, ಅದು, ನಿನ್ನ ಕರುಣೆಯ ಸಹಾಯದಿಂದ, ನಾವು ಯಾವಾಗಲೂ ಪಾಪದಿಂದ ಮುಕ್ತರಾಗಬಹುದು ಮತ್ತು ಎಲ್ಲಾ ತೊಂದರೆಗಳಿಂದ ಸುರಕ್ಷಿತವಾಗಿ, ನಾವು ಆಶೀರ್ವದಿಸಿದ ಭರವಸೆಗಾಗಿ ಕಾಯುತ್ತಿರುವಂತೆ ಮತ್ತು ನಮ್ಮ ರಕ್ಷಕನಾದ ಯೇಸು ಕ್ರಿಸ್ತನ ಆಗಮನ. Spalla noi, Signore, preghieremu, di ogni malu, cuncede graziamente a pace in i nostri ghjorni, chì, da l'aiutu di a vostra misericordia, Pudemu esse sempre liberi da u peccatu è sicuru di tutti i distressi, Mentre aspittemu a speranza benedetta è a vene di u nostru Salvadore, Ghjesù Cristu.
ರಾಜ್ಯಕ್ಕಾಗಿ, ಶಕ್ತಿ ಮತ್ತು ವೈಭವವು ನಿಮ್ಮದಾಗಿದೆ ಈಗ ಮತ್ತು ಎಂದೆಂದಿಗೂ. Per u Regnu, U putere è a gloria sò di voi avà è per sempre.
ಲಾರ್ಡ್ ಜೀಸಸ್ ಕ್ರೈಸ್ಟ್, ನಿಮ್ಮ ಅಪೊಸ್ತಲರಿಗೆ ಯಾರು ಹೇಳಿದರು: ಶಾಂತಿ ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಬಿಡುತ್ತೇನೆ, ನನ್ನ ಶಾಂತಿಯನ್ನು ನಾನು ನಿನಗೆ ಕೊಡುತ್ತೇನೆ, ನಮ್ಮ ಪಾಪಗಳನ್ನು ನೋಡಬೇಡ, ಆದರೆ ನಿಮ್ಮ ಚರ್ಚ್ನ ನಂಬಿಕೆಯ ಮೇಲೆ, ಮತ್ತು ದಯೆಯಿಂದ ಅವಳ ಶಾಂತಿ ಮತ್ತು ಏಕತೆಯನ್ನು ನೀಡಿ ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ. ಯಾರು ಎಂದೆಂದಿಗೂ ವಾಸಿಸುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಆಳುತ್ತಾರೆ. U Signore Ghjesù Cristu, chì hà dettu à i vostri apostles: Pace ti lasciu, a mo pace ti dugnu, cercate micca nantu à i nostri peccati, Ma nantu à a fede di a vostra chjesa, è a cuncurdà a so pace è a so unità in cunfurmità cù a vostra vuluntà. Chì campanu è regnu per sempre è mai.
ಆಮೆನ್. Amen.
ಭಗವಂತನ ಶಾಂತಿ ಯಾವಾಗಲೂ ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಇರಲಿ. A pace di u Signore sia cun voi sempre.
ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಆತ್ಮದೊಂದಿಗೆ. È cù u vostru spiritu.
ಶಾಂತಿಯ ಸಂಕೇತವನ್ನು ಪರಸ್ಪರ ಅರ್ಪಿಸೋಣ. Ci offre un altru u signu di a pace.
ದೇವರ ಕುರಿಮರಿ, ನೀವು ಪ್ರಪಂಚದ ಪಾಪಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುತ್ತೀರಿ, ನಮ್ಮ ಮೇಲೆ ಕರುಣಿಸು. ದೇವರ ಕುರಿಮರಿ, ನೀವು ಪ್ರಪಂಚದ ಪಾಪಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುತ್ತೀರಿ, ನಮ್ಮ ಮೇಲೆ ಕರುಣಿಸು. ದೇವರ ಕುರಿಮರಿ, ನೀವು ಪ್ರಪಂಚದ ಪಾಪಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುತ್ತೀರಿ, ನಮಗೆ ಶಾಂತಿಯನ್ನು ನೀಡು. Agnellu di Diu, ti caccià i peccati di u mondu, Media di noi. Agnellu di Diu, ti caccià i peccati di u mondu, Media di noi. Agnellu di Diu, ti caccià i peccati di u mondu, cuncede a paci.
ದೇವರ ಕುರಿಮರಿಯನ್ನು ನೋಡು, ಲೋಕದ ಪಾಪಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವವನನ್ನು ನೋಡು. ಕುರಿಮರಿಯ ಭೋಜನಕ್ಕೆ ಕರೆಯಲ್ಪಟ್ಟವರು ಧನ್ಯರು. Eccu l'agnellu di Diu, li eccu quellu chì si piglia i peccati di u mondu. I beati sò quelli chjamati à a cena di l'agnellu.
ಸ್ವಾಮಿ, ನಾನು ಯೋಗ್ಯನಲ್ಲ ನೀವು ನನ್ನ ಛಾವಣಿಯ ಕೆಳಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಬೇಕು, ಆದರೆ ಮಾತನ್ನು ಮಾತ್ರ ಹೇಳು ಮತ್ತು ನನ್ನ ಆತ್ಮವು ವಾಸಿಯಾಗುತ್ತದೆ. Signore, ùn sò micca degnu chì duvete entre in u mo tettu, Ma solu dì a parolla è a mo anima sarà guarita.
ಕ್ರಿಸ್ತನ ದೇಹ (ರಕ್ತ). U corpu (sangue) di Cristu.
ಆಮೆನ್. Amen.
ನಾವು ಪ್ರಾರ್ಥಿಸೋಣ. Preghjemu.
ಆಮೆನ್. Amen.

ವಿಧಿಗಳನ್ನು ಮುಕ್ತಾಯಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ

Ritritti cunclusi

ಆಶೀರ್ವಾದ

Benedizzione

ಭಗವಂತ ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗಿರಲಿ. U Signore sia cun voi.
ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಆತ್ಮದೊಂದಿಗೆ. È cù u vostru spiritu.
ಸರ್ವಶಕ್ತ ದೇವರು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಆಶೀರ್ವದಿಸಲಿ, ತಂದೆ, ಮತ್ತು ಮಗ ಮತ್ತು ಪವಿತ್ರಾತ್ಮ. Diu Diu Diu ti Benedica, U babbu, è u figliolu, è u Spìritu Santu.
ಆಮೆನ್. Amen.

ವಜಾ

Licenziamentu

ಮುಂದೆ ಹೋಗಿ, ಮಾಸ್ ಮುಗಿದಿದೆ. ಅಥವಾ: ಹೋಗಿ ಭಗವಂತನ ಸುವಾರ್ತೆಯನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಿ. ಅಥವಾ: ಶಾಂತಿಯಿಂದ ಹೋಗಿ, ನಿಮ್ಮ ಜೀವನದಿಂದ ಭಗವಂತನನ್ನು ವೈಭವೀಕರಿಸಿ. ಅಥವಾ: ಶಾಂತಿಯಿಂದ ಹೋಗು. Andate, a massa hè finita. O: vai è annunziate u Vangelu di u Signore. O: Andate in pace, glurificendu u Signore per a vostra vita. O: vai in pace.
ದೇವರಿಗೆ ಧನ್ಯವಾದಗಳು. Grazie à Diu.

Reference(s):

This text was automatically translated to Kannada from the English translation of the Roman Missal © 2010, International Commission on English in the Liturgy.

Reference(s):

This text was automatically translated to Corsican from the English translation of the Roman Missal © 2010, International Commission on English in the Liturgy.