Khmer (ខេមរភាសា)

Haitian (Kreyòl ayisyen)

Please note that this translation of the Order of the Mass is not official. It was automatically translated in part or completely and has not yet been reviewed.
Please note that this translation of the Order of the Mass is not official. It was automatically translated in part or completely and has not yet been reviewed.

ពិធីណែនាំបុព្វបទ

Entwodiksyon Rites

សញ្ញានៃឈើឆ្កាង

Siyen kwa a

នៅក្នុងព្រះនាមព្រះវរបិតានិងព្រះរាជបុត្រានៃព្រះរាជបុត្រានិងព្រះវិញ្ញាណដ៏វិសុទ្ធ។ Nan non Papa a, ak nan Pitit la, ak nan Sentespri a.
អារេ Amen

ការតតយល

Salitasyon

សូមអោយបងប្អូនបានប្រកបដោយព្រះគុណរបស់ព្រះយេស៊ូគ្រិស្ដជាអម្ចាស់នៃយើង និងសេចក្តីស្រឡាញ់របស់ព្រះ និងការរួបរួមនៃព្រះវិញ្ញាណបរិសុទ្ធ នៅជាមួយអ្នកទាំងអស់គ្នា។ Favè Seyè nou an, Jezikri, Ak lanmou pou Bondye, Ak kominyon an nan Sentespri a Fè avèk nou tout.
ហើយជាមួយនឹងស្មារតីរបស់អ្នក។ Ak lespri ou.

ច្បាប់ Penit ដែល

Lwa Penitansyèl

បងប្អូនប្រុស (បងប្អូនប្រុសស្រី) ចូរយើងទទួលស្គាល់ពីអំពើបាបរបស់យើង ដូច្នេះការរៀបចំខ្លួនយើងដើម្បីអបអរអាថ៌កំបាំងដ៏ពិសិដ្ឋ។ Frè (frè ak sè), se pou nou rekonèt peche nou yo, Se konsa, prepare tèt nou yo selebre mistè yo sakre.
ខ្ញុំសារភាពចំពោះព្រះដែលមានឫទ្ធានុភាពខ្លាំងក្លាបំផុត ហើយបងប្អូនបងប្អូនប្រុសស្រីរបស់ខ្ញុំ ថាខ្ញុំបានធ្វើបាបយ៉ាងខ្លាំង នៅក្នុងគំនិតរបស់ខ្ញុំនិងនៅក្នុងពាក្យរបស់ខ្ញុំ, អ្វីដែលខ្ញុំបានធ្វើនិងអ្វីដែលខ្ញុំមិនបានធ្វើ តាមរយៈកំហុសរបស់ខ្ញុំ តាមរយៈកំហុសរបស់ខ្ញុំ តាមរយៈកំហុសដ៏អាក្រក់បំផុតរបស់ខ្ញុំ ដូច្នេះខ្ញុំសូមឱ្យប្រទានពរដល់ម៉ារៀដែលមិនធ្លាប់មាន ទេវតាទាំងអស់និងពួកបរិសុទ្ធ ហើយអ្នក, បងប្អូនប្រុសស្រីរបស់ខ្ញុំ, ដើម្បីអធិស្ឋានឱ្យខ្ញុំថ្វាយព្រះអម្ចាស់ជាព្រះរបស់យើង។ Mwen konfese Bondye ki gen tout pouvwa Epi pou ou, frè ak sè m yo, ke mwen te anpil peche, nan panse mwen ak nan pawòl mwen yo, Nan sa mwen te fè ak nan sa mwen te echwe pou pou fè, Atravè fòt mwen, Atravè fòt mwen, atravè fòt ki pi grav mwen; Se poutèt sa mwen mande beni Mari tout tan-jenn fi, tout zanj yo ak moun k'ap sèvi yo, Epi ou menm, frè ak sè m yo, Pou priye pou mwen bay Seyè a, Bondye nou an.
សូមព្រះដែលមានឫទ្ធានុភាពខ្លាំងក្លាបំផុតមានសេចក្ដីមេត្តាករុណាចំពោះយើង អត់ទោសឱ្យយើងនូវអំពើបាបរបស់យើង ហើយនាំយើងទៅជីវិតអស់កល្បជានិច្ច។ Se pou Bondye ki gen tout pouvwa gen pitye pou nou, Padonnen nou peche nou yo, Epi pote nou nan lavi etènèl.
អារេ Amen

កនាយ

Kyrie

ព្រះអម្ចាស់អើយសូមអាណិតមេត្តា។ Seyè, gen pitye.
ព្រះអម្ចាស់អើយសូមអាណិតមេត្តា។ Seyè, gen pitye.
ព្រះគ្រីស្ទអើយសូមអាណិតមេត្តា។ Kris la, gen pitye.
ព្រះគ្រីស្ទអើយសូមអាណិតមេត្តា។ Kris la, gen pitye.
ព្រះអម្ចាស់អើយសូមអាណិតមេត្តា។ Seyè, gen pitye.
ព្រះអម្ចាស់អើយសូមអាណិតមេត្តា។ Seyè, gen pitye.

បក្សា

Gloria

លើកតម្កើងព្រះដ៏ខ្ពង់ខ្ពស់បំផុត ហើយនៅលើផែនដីសន្តិភាពដល់មនុស្សដែលមានឆន្ទៈល្អ។ យើងសរសើរអ្នក, យើងសូមជូនពរអ្នក, យើងគោរពអ្នក, យើងលើកតម្កើងអ្នក យើងសូមថ្លែងអំណរគុណចំពោះសិរីល្អដ៏អស្ចារ្យរបស់អ្នក ព្រះ​ជា​ម្ចាស់​ជា​ស្ដេច​នៅ​ស្ថាន​បរម​សុខ បពិត្រព្រះអង្គដ៏ចម្រើន។ ព្រះអម្ចាស់យេស៊ូវគ្រីស្ទ ព្រះរាជបុត្រាតែមួយគត់ ព្រះជាអម្ចាស់ កូនចៀមនៃព្រះ ព្រះរាជបុត្រានៃព្រះវរបិតា អ្នកដកអំពើបាបរបស់ពិភពលោកចេញ សូមអាណិតមេត្តាពួកយើង។ អ្នកដកអំពើបាបរបស់ពិភពលោកចេញ ទទួលការអធិស្ឋានរបស់យើង; អ្នកអង្គុយនៅខាងស្តាំដៃរបស់ព្រះបិតា សូមអាណិតមេត្តាពួកយើង។ សម្រាប់​អ្នក​តែ​មួយ​គត់​គឺ​ជា​ព្រះ​ដ៏​វិសុទ្ធ មាន​តែ​អ្នក​រាល់​គ្នា​ជា​ព្រះ‌អម្ចាស់ អ្នក​តែ​ម្នាក់​ឯង​ជា​ព្រះ​ដ៏​ខ្ពង់​ខ្ពស់​បំផុត ព្រះ​យេស៊ូ​គ្រី​ស្ត, ជាមួយនឹងព្រះវិញ្ញាណបរិសុទ្ធ, នៅក្នុងសិរីល្អនៃព្រះជាព្រះវរបិតា។ អាម៉ែន Glory bay Bondye nan pi wo a, ak sou latè lapè ak moun ki gen bon volonte. Nou fè lwanj ou, Nou beni ou, Nou adore ou, Nou fè lwanj ou, Nou ba ou mèsi pou tout bèl pouvwa ou, Seyè Bondye, Wa nan syèl la, O Bondye, ki gen tout pouvwa Papa. Seyè Jezikri, se sèlman pitit gason ki te fèt, Seyè Bondye, ti mouton Bondye a, Pitit Papa a, Ou wete peche mond lan, gen pitye pou nou; Ou wete peche mond lan, resevwa lapriyè nou an; Ou chita sou bò dwat Papa a, gen pitye pou nou. Pou ou pou kont ou se yon sèl la apa pou Bondye, ou pou kont ou se Seyè a, Ou pou kont ou yo ki pi wo a, Jezi Kri, Avèk Sentespri a, Nan tout bèl pouvwa Bondye Papa a. Amèn.

របមុល

Kolekte

ចូរយើងអធិស្ឋាន។ Ann priye.
អាម៉ែន Amèn.

livurgy នៃពាក្យ

Liturgy nan mo a

ការអានលើកដំបូង

Premye lekti

ព្រះបន្ទូលរបស់ព្រះអម្ចាស់។ Pawòl Senyè a.
អរគុណដល់ព្រះ។ Mèsi pou Bondye.

ទំនុកដំកានឆ្លើយតប

Sòm responsorial

ការអានលើកទីពីរ

Dezyèm lekti

ព្រះបន្ទូលរបស់ព្រះអម្ចាស់។ Pawòl Senyè a.
អរគុណដល់ព្រះ។ Mèsi pou Bondye.

សេចក្ដី

Levanjil

ព្រះអម្ចាស់គង់នៅជាមួយអ្នក។ Seyè a avèk ou.
ហើយដោយវិញ្ញាណរបស់អ្នក។ Ak lespri ou.
ការអានពីដំណឹងល្អបរិសុទ្ធយោងទៅតាម N. Yon lekti soti nan levanjil la apa pou Bondye dapre N.
ឱព្រះអម្ចាស់អើយ! Glory pou ou, O Seyè
ដំណឹងល្អរបស់ព្រះអម្ចាស់។ Levanjil Senyè a.
សូមសរសើរតម្កើងព្រះអង្គ ព្រះអម្ចាស់យេស៊ូវគ្រីស្ទ។ Lwanj pou ou, Seyè Jezi Kris la.

ដេលក្ផានចរិយា

Omely

វិជ្ជាជីវៈនៃសេចក្តីជំនឿ

Pwofesyon Lafwa

ខ្ញុំជឿលើព្រះតែមួយ ព្រះបិតាដ៏មានមហិទ្ធិឫទ្ធិ, អ្នកបង្កើតស្ថានសួគ៌និងផែនដី នៃអ្វីៗទាំងអស់ដែលអាចមើលឃើញ និងមើលមិនឃើញ។ ខ្ញុំជឿលើព្រះអម្ចាស់យេស៊ូវគ្រីស្ទតែមួយ ព្រះរាជបុត្រាតែមួយរបស់ព្រះ, កើតពីព្រះបិតាមុនគ្រប់វ័យ។ ព្រះមកពីព្រះជាម្ចាស់, ពន្លឺពីពន្លឺ, ព្រះពិតមកពីព្រះពិត កើតមក, មិនបានបង្កើត, consubstantial ជាមួយព្រះបិតា; តាមរយៈគាត់ អ្វីៗទាំងអស់ត្រូវបានបង្កើតឡើង។ សម្រាប់​យើង​ជា​មនុស្ស និង​ដើម្បី​សេចក្ដី​សង្គ្រោះ​របស់​យើង ទ្រង់​បាន​យាង​ចុះ​ពី​ស្ថានសួគ៌ ហើយ​ដោយ​ព្រះវិញ្ញាណ​បរិសុទ្ធ​បាន​ចាប់​កំណើត​នៃ​វឺដ្យីន​ម៉ារី ហើយបានក្លាយជាបុរស។ ដោយ​យល់​ដល់​យើង គាត់​ត្រូវ​បាន​គេ​ឆ្កាង​ក្រោម​លោក Pontius Pilate គាត់បានទទួលមរណភាព ហើយត្រូវបានគេបញ្ចុះ ហើយ​បាន​ងើប​ឡើង​វិញ​នៅ​ថ្ងៃ​ទី​បី ស្របតាមបទគម្ពីរ។ គាត់បានឡើងទៅស្ថានសួគ៌ ហើយអង្គុយនៅខាងស្តាំដៃរបស់ព្រះបិតា។ គាត់នឹងមកម្តងទៀតដោយសិរីរុងរឿង ដើម្បីវិនិច្ឆ័យមនុស្សរស់ និងមនុស្សស្លាប់ ហើយ​រាជាណាចក្រ​របស់​ទ្រង់​នឹង​គ្មាន​ទី​បញ្ចប់​ឡើយ។ ខ្ញុំ​ជឿ​លើ​ព្រះវិញ្ញាណ​បរិសុទ្ធ ជា​ព្រះអម្ចាស់ ជា​អ្នក​ផ្ដល់​ជីវិត ដែល​ចេញ​ពី​ព្រះវរបិតា និង​ព្រះរាជបុត្រា អ្នកណាដែលនៅជាមួយព្រះវរបិតា និងព្រះរាជបុត្រាត្រូវបានគោរព និងលើកតម្កើង ដែលបាននិយាយតាមរយៈហោរា។ ខ្ញុំជឿលើសាសនាចក្រមួយ បរិសុទ្ធ កាតូលិក និងសាវ័ក។ ខ្ញុំបានសារភាពបុណ្យជ្រមុជទឹកមួយសម្រាប់ការអភ័យទោសពីអំពើបាប ហើយខ្ញុំទន្ទឹងរង់ចាំការរស់ឡើងវិញនៃមនុស្សស្លាប់ និងជីវិតនៃពិភពលោកខាងមុខ។ អាម៉ែន។ Mwen kwè nan yon sèl Bondye, Papa a ki gen tout pouvwa, Maker nan syèl la ak latè, nan tout bagay vizib ak envizib. Mwen kwè nan yon sèl Seyè Jezi Kris la, Sèl Pitit Gason Bondye a, fèt nan papa a anvan tout laj. Bondye soti nan Bondye, Limyè soti nan limyè, Vrè Bondye soti nan vrè Bondye, te fè, pa te fè, consubstantial ak papa a; Atravè l 'tout bagay yo te fè. Pou nou moun ak pou delivre nou an, li desann soti nan syèl la, e pa Sentespri a te senkan nan Vyèj Mari a, e li te vin moun. Pou poutèt nou li te kloure sou kwa anba Pontius Pilat, Li te soufri lanmò epi yo te antere l ', ak leve ankò nan twazyèm jou a An akò ak ekriti yo. Li moute nan syèl la epi li chita sou bò dwat Papa a. Li pral vini ankò nan tout bèl pouvwa jije vivan yo ak moun ki mouri yo Epi wayòm li an pa gen fen. Mwen kwè nan Sentespri a, Seyè a, moun ki bay lavi a, ki moun ki soti nan papa a ak pitit gason an, Ki moun ki ak Papa a ak Pitit la se adore ak fè lwanj, ki te pale nan pwofèt yo. Mwen kwè nan yon sèl, apa pou Bondye, Katolik ak Legliz apostolik. Mwen konfese yon batèm pou padon peche yo Apre sa, mwen gade pou pi devan pou rezirèksyon moun ki mouri yo Ak lavi a nan mond lan ap vini yo. Amèn.

ការអធិស្ឋានជាសកល

Lapriyè inivèsèl

យើងអធិស្ឋានដល់ព្រះអម្ចាស់។ Nou priye Seyè a.
ព្រះអម្ចាស់អើយ សូមស្តាប់ការអធិស្ឋានរបស់យើង។ Seyè, tande lapriyè nou yo.

livurgy នៃអរព្រះគុណ

Liturgy nan ekaristik la

អំណោយ

Definè

សូមថ្វាយព្រះពរដល់ព្រះជាម្ចាស់ជារៀងរហូត។ Benediksyon pou Bondye pou tout tan.
សូមអធិស្ឋាន បងប្អូនប្រុសស្រី (បងប្អូនប្រុសស្រី) ការលះបង់របស់ខ្ញុំ និងរបស់អ្នក។ អាចទទួលយកបានចំពោះព្រះ ព្រះបិតាដ៏មានមហិទ្ធិឫទ្ធិ។ Priye, frè (frè ak sè), ke sakrifis mwen ak ou ka akseptab pou Bondye, Papa a ki gen tout pouvwa.
សូម​ព្រះអម្ចាស់​ទទួល​យក​យញ្ញបូជា​នៅ​ដៃ​អ្នក។ សម្រាប់​ការ​សរសើរ​តម្កើង​សិរី​រុងរឿង​នៃ​ព្រះ​នាម​របស់​ព្រះអង្គ សម្រាប់សេចក្តីល្អរបស់យើង។ និង​សេចក្ដី​ល្អ​នៃ​សាសនាចក្រ​បរិសុទ្ធ​របស់​ទ្រង់​ទាំង​អស់។ Se pou Seyè a aksepte sakrifis la nan men ou pou lwanj ak tout bèl pouvwa non li, Pou bon nou an ak bon nan tout legliz apa pou Bondye l 'yo.
អាម៉ែន Amèn.

ការអធិស្ឋាន Eucharistic

Lapriyè ekaristik

ព្រះអម្ចាស់គង់នៅជាមួយអ្នក។ Seyè a avèk ou.
ហើយដោយវិញ្ញាណរបស់អ្នក។ Ak lespri ou.
លើកដួងចិត្តឡើង។ Leve kè ou.
យើងលើកពួកគេឡើងទៅកាន់ព្រះអម្ចាស់។ Nou leve yo bay Seyè a.
ចូរ​យើង​អរ​ព្រះ‌គុណ​ដល់​ព្រះ‌អម្ចាស់ ជា​ព្រះ​នៃ​យើង។ Se pou nou remèsye Seyè a, Bondye nou an.
វាត្រឹមត្រូវ និងយុត្តិធម៌។ Li bon ak jis.
បរិសុទ្ធ បរិសុទ្ធ បរិសុទ្ធ ព្រះអម្ចាស់ ជាព្រះនៃពិភពទាំងមូល។ ស្ថានសួគ៌ និងផែនដីពោរពេញដោយសិរីរុងរឿងរបស់អ្នក។ ហូសាណានៅខ្ពស់បំផុត។ មានពរហើយអ្នកណាដែលមកក្នុងព្រះនាមនៃព្រះអម្ចាស់។ ហូសាណានៅខ្ពស់បំផុត។ Sentespri, apa pou Bondye, Sentespri, Bondye Bondye ki gen tout pouvwa a. Syèl la ak latè yo plen ak tout bèl pouvwa ou. Hosanna nan pi wo a. Benediksyon pou moun ki vini nan non Seyè a. Hosanna nan pi wo a.
អាថ៌កំបាំងនៃជំនឿ។ Mistè lafwa a.
យើង​ខ្ញុំ​ប្រកាស​អំពី​ការ​ស្លាប់​របស់​អ្នក ឱ​ព្រះ‌អម្ចាស់! ហើយប្រកាសអំពីការរស់ឡើងវិញរបស់អ្នក។ រហូតដល់អ្នកមកម្តងទៀត។ ឬ៖ នៅពេលដែលយើងញ៉ាំនំបុ័ងនេះ ហើយផឹកពែងនេះ យើង​ខ្ញុំ​ប្រកាស​អំពី​មរណភាព​របស់​ព្រះអង្គ ឱ​ព្រះ‌អម្ចាស់ រហូតដល់អ្នកមកម្តងទៀត។ ឬ៖ សង្គ្រោះយើង ព្រះអង្គសង្គ្រោះនៃពិភពលោក សម្រាប់ការឆ្លងកាត់ និងការរស់ឡើងវិញរបស់អ្នក។ អ្នកបានដោះលែងពួកយើង។ Nou pwoklame lanmò ou, O, Seyè, ak deklare rezirèksyon ou jiskaske ou vini ankò. Oswa: Lè nou manje pen sa a ak bwè tas sa a, Nou pwoklame lanmò ou, O, Seyè, jiskaske ou vini ankò. Oswa: Sove nou, Sovè nan mond lan, pou pa kwa ou ak rezirèksyon Ou te mete nou gratis.
អាម៉ែន Amèn.

ពិធីរួបរួម

Rit kominyon

តាមបញ្ជារបស់ព្រះអង្គសង្គ្រោះ ហើយបង្កើតឡើងដោយការបង្រៀនដ៏ទេវភាព យើងហ៊ាននិយាយថា៖ Nan lòd Sovè a ak fòme pa ansèyman diven, nou azade di:
ព្រះបិតារបស់យើង ដែលគង់នៅស្ថានសួគ៌ សូមថ្វាយព្រះនាមព្រះអង្គ នគររបស់អ្នកមកដល់ ឆន្ទៈរបស់អ្នកត្រូវបានសម្រេច នៅលើផែនដីដូចនៅស្ថានសួគ៌។ ផ្តល់ឱ្យយើងនៅថ្ងៃនេះនូវនំបុ័ងប្រចាំថ្ងៃរបស់យើង ហើយអត់ទោសឱ្យយើងនូវការរំលងរបស់យើង យើងអត់ទោសអោយអស់អ្នកដែលបំពានលើយើង។ ហើយ​មិន​នាំ​យើង​ទៅ​ក្នុង​ការ​ល្បួង ប៉ុន្តែសូមរំដោះយើងពីអំពើអាក្រក់។ Papa nou, ki atizay nan syèl la, Se pou ou mete non ou; Wayòm ou vini, Ou pral fè sou latè jan li ye nan syèl la. Ban nou jou sa a pen chak jou nou an, Epi padonnen nou peche nou yo, Kòm nou padonnen moun ki depase kont nou; epi mennen nou pa nan tantasyon, Men, delivre nou soti nan sa ki mal.
សូមរំដោះយើងខ្ញុំ ព្រះអម្ចាស់អើយ ទូលបង្គំអធិស្ឋាន ពីគ្រប់អំពើអាក្រក់ សូម​ផ្តល់​សន្តិភាព​ក្នុង​សម័យ​យើង​ដោយ​ចិត្ត​មេត្តា ដោយជំនួយពីមេត្តាករុណារបស់អ្នក យើងប្រហែលជាតែងតែរួចពីបាប និងបានរួចផុតពីទុក្ខព្រួយទាំងអស់ ដូចដែលយើងកំពុងរង់ចាំសេចក្តីសង្ឃឹមដ៏មានពរ និងការយាងមកនៃព្រះអង្គសង្គ្រោះរបស់យើង គឺព្រះយេស៊ូវគ្រីស្ទ។ Delivre nou, Seyè, nou priye, nan tout mal, nèg bay lapè nan jou nou yo, Sa, pa èd nan pitye ou, Nou ka toujou gratis nan peche ak san danje nan tout detrès, Kòm nou ap tann espwa a beni ak vini nan Sovè nou an, Jezikri.
សម្រាប់នគរ, អំណាច និង សិរីល្អ ជារបស់អ្នក។ ឥឡូវ​និង​ជា​រៀង​រហូត។ Pou wayòm nan, Pouvwa a ak tout bèl pouvwa a se pou ou kounye a ak pou tout tan.
ព្រះអម្ចាស់យេស៊ូវគ្រីស្ទ ដែលបាននិយាយទៅកាន់ពួកសាវករបស់អ្នកថា: សន្តិភាពខ្ញុំទុកអ្នក សន្តិភាពខ្ញុំផ្តល់ឱ្យអ្នក កុំមើលអំពើបាបរបស់យើង ប៉ុន្តែនៅលើជំនឿនៃសាសនាចក្ររបស់អ្នក និងផ្តល់សន្តិភាព និងការរួបរួមរបស់នាងដោយសប្បុរស ស្របតាមឆន្ទៈរបស់អ្នក។ ដែលរស់នៅ និងសោយរាជ្យអស់កល្បជានិច្ច។ Seyè Jezikri, ki te di apot ou yo: Lapè mwen kite ou, lapè mwen ba ou, gade pa sou peche nou yo, Men, sou lafwa nan legliz ou a, ak nèg bay lapè li yo ak inite dapre volonte ou. Ki ap viv ak gouvènen pou tout tan tout tan.
អាម៉ែន Amèn.
សេចក្ដីសុខសាន្ដរបស់ព្រះអម្ចាស់នៅជាមួយអ្នកជានិច្ច។ Lapè Seyè a avèk ou toujou.
ហើយដោយវិញ្ញាណរបស់អ្នក។ Ak lespri ou.
ចូរយើងផ្តល់សញ្ញានៃសន្តិភាពដល់គ្នាទៅវិញទៅមក។ Se pou nou ofri youn ak lòt siy lapè a.
កូនចៀមរបស់ព្រះជាម្ចាស់ អ្នកដកអំពើបាបរបស់ពិភពលោកចេញ សូមអាណិតមេត្តាពួកយើង។ កូនចៀមរបស់ព្រះជាម្ចាស់ អ្នកដកអំពើបាបរបស់ពិភពលោកចេញ សូមអាណិតមេត្តាពួកយើង។ កូនចៀមរបស់ព្រះជាម្ចាស់ អ្នកដកអំពើបាបរបស់ពិភពលោកចេញ ផ្តល់ឱ្យយើងនូវសន្តិភាព។ Ti mouton Bondye, ou pran peche nan mond lan, gen pitye pou nou. Ti mouton Bondye, ou pran peche nan mond lan, gen pitye pou nou. Ti mouton Bondye, ou pran peche nan mond lan, Bay nou lapè.
មើល​កូន​ចៀម​នៃ​ព្រះ មើល​ព្រះអង្គ​ដែល​ដក​យក​អំពើ​បាប​របស់​លោកីយ៍។ មានពរហើយអស់អ្នកដែលបានហៅទៅអាហារល្ងាចរបស់កូនចៀម។ Gade ti Mouton Bondye a, Gade l 'ki pran peche yo nan mond lan. Benediksyon pou moun ki rele soupe ti mouton an.
ព្រះ‌អម្ចាស់ ទូលបង្គំ​មិន​សក្តិសម​ឡើយ។ ថាអ្នកចូលនៅក្រោមដំបូលរបស់ខ្ញុំ តែ​និយាយ​តែ​ពាក្យ​ប៉ុណ្ណោះ ព្រលឹង​ខ្ញុំ​នឹង​បាន​ជា។ Seyè, mwen pa merite ke ou ta dwe antre anba do kay mwen an, Men, sèlman di mo a ak nanm mwen dwe geri.
រូបកាយ (ព្រះលោហិត) របស់ព្រះគ្រីស្ទ។ Kò a (san) nan Kris la.
អាម៉ែន Amèn.
ចូរយើងអធិស្ឋាន។ Ann priye.
អាម៉ែន Amèn.

សេចក្តីសន្និដ្ឋានពិធី

Konklizyon Rites

ពរជ័យ

Benediksyon

ព្រះអម្ចាស់គង់នៅជាមួយអ្នក។ Seyè a avèk ou.
ហើយដោយវិញ្ញាណរបស់អ្នក។ Ak lespri ou.
សូម​ព្រះ​ដ៏​មាន​ឫទ្ធានុភាព​ប្រទាន​ពរ​អ្នក ព្រះវរបិតា និងព្រះរាជបុត្រា និងព្រះវិញ្ញាណបរិសុទ្ធ។ Se pou Bondye ki gen tout pouvwa beni ou, Papa a, ak Pitit la, ak Sentespri a.
អាម៉ែន Amèn.

ការបណ្តេញចេញ

Revokasyon

ចេញ​ទៅ បុណ្យ​មាឃបូជា​ត្រូវ​បាន​បញ្ចប់។ ឬ ៖ ចូរ​ទៅ​ប្រកាស​ដំណឹង​ល្អ​របស់​ព្រះអម្ចាស់ ។ ឬ៖ ចូរទៅដោយសន្តិភាព លើកតម្កើងព្រះអម្ចាស់ដោយជីវិតរបស់អ្នក។ ឬ៖ ទៅដោយសន្តិភាព។ Ale, mas la te fini. Oswa: Ale ak anonse Levanjil la nan Seyè a. Oswa: Ale nan lapè, fè lwanj Seyè a pa lavi ou. Oswa: Ale nan lapè.
អរគុណដល់ព្រះ។ Mèsi pou Bondye.

Reference(s):

This text was automatically translated to Khmer from the English translation of the Roman Missal © 2010, International Commission on English in the Liturgy.

Reference(s):

This text was automatically translated to Haitian from the English translation of the Roman Missal © 2010, International Commission on English in the Liturgy.