Hungarian (magyar)

Thai (ไทย)

Please note that this translation of the Order of the Mass is not official. It was automatically translated in part or completely and has not yet been reviewed.
Please note that this translation of the Order of the Mass is not official. It was automatically translated in part or completely and has not yet been reviewed.

Bevezető rítusok

พิธีกรรมเบื้องต้น

A kereszt jele

สัญลักษณ์ของไม้กางเขน

Az Atya, a Fiú és a Szentlélek nevében. ในนามของพระบิดาและพระบุตรและพระวิญญาณบริสุทธิ์
Ámen เอเมน

Üdvözlet

การทักทาย

Urunk Jézus Krisztus kegyelme, és Isten szerelme, és a Szentlélek közössége Legyen veletek mindannyian. พระคุณขององค์พระเยซูคริสต์ และความรักของพระเจ้า และการมีส่วนร่วมของพระวิญญาณบริสุทธิ์ อยู่กับคุณทุกคน
És a lelkével. และด้วยจิตวิญญาณของคุณ

Bűnbánás cselekedet

พระราชบัญญัติการสำนึกผิด

Testvérek (testvérek), ismerjük el bűneinket, És ezért készülj fel a szent rejtélyek megünneplésére. พี่น้องชาย (พี่น้อง) ขอให้เรายอมรับบาปของเรา และเตรียมตัวให้พร้อมเพื่อเฉลิมฉลองความลึกลับอันศักดิ์สิทธิ์
Bevallom a Mindenható Istennek És neked, testvéreim, hogy nagyban vétkeztem, gondolataimban és szavaimban: Amit tettem, és amit nem tettem, a hibámon keresztül, a hibámon keresztül, a legsúlyosabb hibámon keresztül; Ezért megkérdezem az áldott Mary-t, az Ever-Virgin-t Az összes angyal és szentek, És te, testvéreim, Imádkozni értem az Úrhoz, a mi Istenünkhez. ฉันสารภาพกับพระเจ้าผู้ทรงฤทธานุภาพ และสำหรับคุณพี่น้องของฉัน ที่ฉันทำบาปอย่างมาก ในความคิดของฉันและในคำพูดของฉัน ในสิ่งที่ฉันได้ทำและในสิ่งที่ฉันไม่ได้ทำ ผ่านความผิดของฉัน ผ่านความผิดของฉัน ผ่านความผิดที่น่าเศร้าที่สุดของฉัน ดังนั้นฉันจึงขอให้แมรี่ได้รับความสุข ทูตสวรรค์และนักบุญทั้งหมด และคุณพี่น้องของฉัน เพื่อสวดอ้อนวอนให้ฉันพระเจ้าพระเจ้าของเรา
A Mindenható Isten irgalmazzon ránk, bocsáss meg nekünk bűneinknek, És hozzon minket az örök élethez. ขอให้พระเจ้าผู้ทรงฤทธานุภาพมีความเมตตาต่อเรา ให้อภัยบาปของเรา และพาเราไปสู่ชีวิตนิรันดร์
Ámen เอเมน

Kyrie

Kyrie

Uram irgalmazz. พระเจ้าโปรดเมตตา
Uram irgalmazz. พระเจ้าโปรดเมตตา
Krisztus, irgalmazz. พระคริสต์ทรงเมตตา
Krisztus, irgalmazz. พระคริสต์ทรงเมตตา
Uram irgalmazz. พระเจ้าโปรดเมตตา
Uram irgalmazz. พระเจ้าโปรดเมตตา

Gloria

กลอเรีย

Dicsőség Istennek a legmagasabbban, És a földön béke a jó akaratú emberek számára. Dicsérünk, Megáldunk, Imádunk, Dicsőítünk téged, Köszönetet mondunk a nagyszerű dicsőségért, Uram Isten, mennyei király, Ó, Istenem, mindenható apa. Uram Jézus Krisztus, csak szülő Fiú, Uram Isten, Isten báránya, az Atya fia, Elveszi a világ bűneit, irgalmazz ránk; Elveszi a világ bűneit, fogadja az imánkat; Az apa jobb kezén ülsz, irgalmazz ránk. Mert önmagában vagy a szent, Te egyedül vagy az Úr, Ön egyedül vagy a legmagasabb, Jézus Krisztus, A Szentlélekkel, Isten dicsőségében az Atya. Ámen. ถวายเกียรติแด่พระเจ้าอย่างสูงสุด และความสงบสุขบนแผ่นดินโลกแก่ผู้มีความปรารถนาดี เราสรรเสริญคุณ เราอวยพรคุณ เรารักคุณ เราเชิดชูคุณ เราขอขอบคุณสำหรับพระสิริอันยิ่งใหญ่ของคุณ พระเจ้าข้า ราชาแห่งสวรรค์ ข้าแต่พระเจ้า พระบิดาผู้ทรงฤทธานุภาพ พระเจ้าพระเยซูคริสต์ พระบุตรองค์เดียวที่ถือกำเนิด พระเจ้า ลูกแกะของพระเจ้า พระบุตรของพระบิดา คุณลบล้างบาปของโลก ขอทรงเมตตาเรา คุณลบล้างบาปของโลก รับคำอธิษฐานของเรา ท่านนั่งอยู่เบื้องขวาของพระบิดา มีความเมตตาต่อเรา เพราะพระองค์ผู้เดียวคือผู้บริสุทธิ์ คุณคนเดียวคือพระเจ้า พระองค์ผู้เดียวคือผู้สูงสุด พระเยซู, ด้วยพระวิญญาณบริสุทธิ์ ในพระสิริของพระเจ้าพระบิดา อาเมน

Gyűjt

เก็บรวบรวม

Imádkozzunk. ให้เราอธิษฐาน
Ámen. อาเมน

A szó liturgiája

บทสวดของคำ

Első olvasás

การอ่านครั้งแรก

Az Úr szava. พระวจนะของพระเจ้า.
Hála Istennek. ขอบคุณพระเจ้า.

Válaszadó zsoltár

สดุดี

Második olvasás

การอ่านครั้งที่สอง

Az Úr szava. พระวจนะของพระเจ้า.
Hála Istennek. ขอบคุณพระเจ้า.

Evangélium

พระกิตติคุณ

Az Úr legyen veled. พระเจ้าสถิตอยู่กับคุณ
És a lelkével. และด้วยจิตวิญญาณของคุณ
N. szerint a szent evangélium olvasása. การอ่านจากพระวรสารศักดิ์สิทธิ์ตาม N.
Dicsőség neked, Uram สาธุการแด่พระองค์ ข้าแต่พระเจ้า
Az Úr evangéliuma. พระกิตติคุณของพระเจ้า.
Dicséret neked, Úr Jézus Krisztus. สรรเสริญคุณพระเจ้าพระเยซูคริสต์

Szentbeszéd

เป็นบ้าน

A hit szakmája

อาชีพแห่งศรัทธา

Hiszek egy Istenben, Mindenható atya, a menny és a föld készítője, minden látható és láthatatlan dolog. Hiszek egy Lord Jézus Krisztusban, Isten egyetlen született fia, az apától született minden kor előtt. Isten Istenből, Fény a fényből, Igaz Isten az igazi Istentől, szeptember, nem készített, konubban az Atyával; rajta keresztül mindent megtettek. Nekünk, az emberek és az üdvösségünk miatt a mennyből jött le, És a Szentlélek által a Szűz Mária megtestesülése volt, és emberré vált. Kedvéért keresztre feszítették Pontius Pilátus alatt, Halálát szenvedett és eltemették, és a harmadik napon ismét felállt a Szentírásoknak megfelelően. Felemelkedett a mennybe és az apa jobb kezén ül. Ismét dicsőségben jön hogy megítéljék az élőket és a halottakat És királyságának nincs vége. Hiszek a Szentlélekben, az Úrban, az Életadókban, aki az Atyától és a Fiától vesz részt, akit az apjával és a fiával imádnak és dicsőítenek, aki a prófétákon keresztül beszélt. Hiszek egy, szent, katolikus és apostoli egyházban. Bevallom az egyik keresztelést a bűnök megbocsátásáért És várom a halottak feltámadását és az elkövetkező világ élete. Ámen. ฉันเชื่อในพระเจ้าองค์เดียว พระบิดาผู้ทรงฤทธานุภาพ ผู้สร้างสวรรค์และโลก ของทุกสิ่งที่มองเห็นได้และมองไม่เห็น ฉันเชื่อในองค์พระเยซูคริสต์องค์เดียว พระบุตรองค์เดียวที่ถือกำเนิดของพระเจ้า เกิดจากพระบิดาก่อนทุกยุคทุกสมัย พระเจ้าจากพระเจ้า, แสงจากแสง, พระเจ้าที่แท้จริงจากพระเจ้าที่แท้จริง ถือกำเนิด, ไม่ได้สร้าง, สอดคล้องกับพระบิดา; ทุกสิ่งถูกสร้างขึ้นโดยพระองค์ เพื่อมนุษย์และเพื่อความรอดของเรา พระองค์เสด็จลงมาจากสวรรค์ และโดยพระวิญญาณบริสุทธิ์ได้บังเกิดเป็นพระแม่มารี และกลายเป็นมนุษย์ เพื่อเห็นแก่เรา เขาถูกตรึงกางเขนภายใต้ปอนติอุสปีลาต พระองค์ทรงสิ้นพระชนม์และถูกฝังไว้ และขึ้นใหม่ในวันที่สาม ตามพระไตรปิฎก เสด็จขึ้นสู่สรวงสวรรค์ และประทับอยู่เบื้องขวาของพระบิดา พระองค์จะเสด็จมาอีกครั้งในพระสิริรุ่งโรจน์ เพื่อพิพากษาคนเป็นและคนตาย และอาณาจักรของเขาจะไม่มีวันสิ้นสุด ข้าพเจ้าเชื่อในพระวิญญาณบริสุทธิ์ พระเจ้า ผู้ให้ชีวิต ซึ่งสืบเนื่องมาจากพระบิดาและพระบุตร ผู้ซึ่งพระบิดาและพระบุตรเป็นที่เทิดทูนและถวายเกียรติแด่พระบิดา ที่ได้ตรัสผ่านทางผู้เผยพระวจนะ ฉันเชื่อในคริสตจักรหนึ่งเดียว ศักดิ์สิทธิ์ คาทอลิกและอัครสาวก ข้าพเจ้าขอสารภาพหนึ่งบัพติศมาเพื่อการอภัยบาป และข้าพเจ้าเฝ้ารอการฟื้นคืนชีพของคนตาย และชีวิตแห่งโลกหน้า อาเมน

Egyetemes ima

คำอธิษฐานสากล

Imádkozunk az Úrhoz. เราอธิษฐานต่อพระเจ้า
Uram, hallgassa meg az imánkat. พระเจ้าโปรดฟังคำอธิษฐานของเรา

Az Eucharisztia liturgiája

บทสวดของศีลมหาสนิท

Felajánlás

ข้อเสนอ

Áldott legyen Isten örökké. สรรเสริญพระเจ้าตลอดไป
Imádkozz, testvérek (testvérek), hogy az áldozatom és a tiéd elfogadható lehet Isten számára, a Mindenható Aty. พี่น้องทั้งหลาย (พี่น้อง) อธิษฐาน ที่เสียสละของฉันและของคุณ อาจเป็นที่ยอมรับของพระเจ้า พระบิดาผู้ทรงฤทธานุภาพ
Az Úr fogadja el az Úr az áldozatot a kezedben A neve dicséretéért és dicsőségéért, a mi jóunkért és az egész szent egyházának jó. ขอองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงรับเครื่องบูชาที่มือของท่าน เพื่อการสรรเสริญและสง่าราศีแห่งพระนามของพระองค์ เพื่อประโยชน์ของเรา และความดีของพระศาสนจักรอันศักดิ์สิทธิ์ทั้งปวงของพระองค์
Ámen. อาเมน

Eucharisztikus ima

สวดมนต์ศีลมหาสนิท

Az Úr legyen veled. พระเจ้าสถิตอยู่กับคุณ
És a lelkével. และด้วยจิตวิญญาณของคุณ
Emelje fel a szívét. ยกหัวใจของคุณขึ้น
Felemeljük őket az Úrhoz. เรายกพวกเขาขึ้นไปหาพระเจ้า
Adjunk köszönetet az Úrnak, a mi Istenünknek. ให้เราขอบพระคุณพระเจ้าของเรา
Igaz és igazságos. มันถูกต้องและยุติธรรม
Szent, szent, Szent Úr a házigazdák istene. Az ég és a föld tele van a dicsőségével. Hosanna a legmagasabb. Áldott az, aki az Úr nevében jön. Hosanna a legmagasabb. ศักดิ์สิทธิ์ ศักดิ์สิทธิ์ ศักดิ์สิทธิ์ พระเจ้าจอมโยธา สวรรค์และโลกเต็มไปด้วยสง่าราศีของคุณ โฮซันนาในที่สูงสุด ความสุขมีแก่ผู้ที่มาในพระนามขององค์พระผู้เป็นเจ้า โฮซันนาในที่สูงสุด
A hit rejtélye. ความลึกลับของศรัทธา
Halálát hirdetjük, Uram, és vallja be a feltámadását Amíg meg nem jössz. Vagy: Amikor megeszjük ezt a kenyeret, és iszjuk ezt a csészét, Halálát hirdetjük, Uram, Amíg meg nem jössz. Vagy: Mentsen meg minket, a világ megmentőjét, Mert a kereszt és a feltámadás Ön szabadon bocsátott minket. เราประกาศความตายของคุณ ข้าแต่พระเจ้า และประกาศการฟื้นคืนพระชนม์ของคุณ จนกว่าคุณจะมาอีกครั้ง หรือ: เมื่อเรากินขนมปังนี้และดื่มถ้วยนี้ เราประกาศความตายของคุณ ข้าแต่พระเจ้า จนกว่าคุณจะมาอีกครั้ง หรือ: ช่วยเรา พระผู้ช่วยให้รอดของโลก โดยไม้กางเขนและการฟื้นคืนพระชนม์ของคุณ คุณได้ปลดปล่อยเราให้เป็นอิสระ
Ámen. อาเมน

Megegyező szertartás

พิธีศีลมหาสนิท

A Megváltó parancsára És az isteni tanítás által kialakítva merünk mondani: ตามพระบัญชาของพระผู้ช่วยให้รอด และเกิดจากคำสอนของพระเจ้า เรากล้าพูดว่า:
Mi Atyánk, ki vagy a mennyekben, szenteltessék meg a te neved; Jöjjön el a te országod, A te megtörténik a földön ahogy a mennyben is. Adja meg nekünk ezen a napon a napi kenyérünket, és bocsáss meg nekünk a bűncselekményeinket, Ahogy megbocsátunk azoknak, akik megsértenek velünk szemben; és vezessen minket ne kísértésbe, De engedj minket a gonosztól. พระบิดาของเราผู้ทรงสถิตในสวรรค์ พระนามของพระองค์เป็นที่สักการะ อาณาจักรของคุณมา เจ้าจะสำเร็จ บนโลกเช่นเดียวกับในสวรรค์ ให้วันนี้มีขนมปังประจำวันของเรา และยกโทษให้เราการล่วงละเมิดของเรา เมื่อเราให้อภัยผู้ที่ล่วงละเมิดต่อเรา และอย่านำเราไปสู่การทดลอง แต่ช่วยเราให้พ้นจากความชั่วร้าย
Szabadíts minket, Uram, imádkozunk, minden gonoszságból, kegyesen adj békét napjainkban, hogy irgalmad segítségével, Lehet, hogy mindig mentes vagyunk a bűntől És biztonságos az összes szorongástól, Ahogy várjuk az áldott reményt és Megváltónk, Jézus Krisztus eljövetele. ขอทรงช่วยเราให้พ้นจากความชั่วร้ายทั้งปวง ประทานสันติสุขในสมัยของเรา ว่าด้วยความเมตตาของพระองค์ เราอาจเป็นอิสระจากบาปเสมอ และปลอดภัยจากความทุกข์ยากทั้งปวง ขณะที่เรารอคอยความหวังอันเป็นพร และการเสด็จมาของพระผู้ช่วยให้รอดของเรา พระเยซูคริสต์
A királyságért, A hatalom és a dicsőség a tiéd most és mindörökké. สำหรับอาณาจักรนั้น อำนาจและสง่าราศีเป็นของคุณ ตอนนี้และตลอดไป.
Uram Jézus Krisztus, Ki mondta az apostolaidnak: Béke hagylak, békét adok neked, Ne nézzen a bűneinkre, De a gyülekezeted hitén, és kegyesen adja meg békét és egységét az akaratodnak megfelelően. Akik örökre élnek és uralkodnak. พระเจ้าพระเยซูคริสต์, ที่กล่าวแก่อัครสาวกของท่านว่า สันติภาพฉันปล่อยให้คุณความสงบสุขของฉันให้คุณ อย่ามองดูบาปของเรา แต่ในความเชื่อของคริสตจักรของคุณ และทรงพระกรุณาโปรดเกล้าฯ ประทานสันติสุขสามัคคี ตามความประสงค์ของท่าน ผู้ทรงดำรงอยู่และครองราชย์ตลอดไปเป็นนิตย์
Ámen. อาเมน
Az Úr békéje mindig veled legyen. สันติสุขของพระเจ้าอยู่กับคุณเสมอ
És a lelkével. และด้วยจิตวิญญาณของคุณ
Adjuk fel egymásnak a béke jelét. ให้เราเสนอสัญลักษณ์แห่งสันติภาพให้กันและกัน
Isten báránya, elvonod a világ bűneit, irgalmazz ránk. Isten báránya, elvonod a világ bűneit, irgalmazz ránk. Isten báránya, elvonod a világ bűneit, Adj nekünk békét. ลูกแกะของพระเจ้า คุณลบล้างบาปของโลก มีความเมตตาต่อเรา ลูกแกะของพระเจ้า คุณลบล้างบาปของโลก มีความเมตตาต่อเรา ลูกแกะของพระเจ้า คุณลบล้างบาปของโลก ให้ความสงบสุขแก่เรา
Íme Isten báránya, Íme, aki elveszi a világ bűneit. Áldott azok, akiket a bárány vacsorájára hívnak. ดูลูกแกะของพระเจ้า ดูเถิดพระองค์ผู้ทรงลบล้างบาปของโลก ความสุขมีแก่ผู้ที่ถูกเรียกไปงานเลี้ยงของพระเมษโปดก
Uram, nem vagyok méltó Hogy belépj a tetőm alá, De csak azt mondjuk, hogy a szót és a lelkem meggyógyul. พระเจ้าข้าไม่คู่ควร ว่าเจ้าจะเข้ามาใต้หลังคาของฉัน แต่พูดเพียงพระวจนะและจิตวิญญาณของฉันจะได้รับการรักษา
Krisztus teste (vér). ร่างกาย (โลหิต) ของพระคริสต์
Ámen. อาเมน
Imádkozzunk. ให้เราอธิษฐาน
Ámen. อาเมน

Záró rítusok

สรุปพิธีกรรม

Áldás

พร

Az Úr legyen veled. พระเจ้าสถิตอยู่กับคุณ
És a lelkével. และด้วยจิตวิญญาณของคุณ
Áldjon meg mindenható Isten, Az Atya, a Fiú, és a Szentlélek. ขอพระเจ้าผู้ทรงฤทธานุภาพประทานพร พระบิดา และพระบุตร และพระวิญญาณบริสุทธิ์
Ámen. อาเมน

Elbocsátás

เลิกจ้าง

Menj tovább, a tömeg véget ér. Vagy: Menj, és jelentse be az Úr evangéliumát. Vagy: menj békében, dicsőítse az Urat az életed alapján. Vagy: menj békében. ไปเถิด พิธีมิสซาสิ้นสุดลงแล้ว หรือ: ไปประกาศข่าวประเสริฐของพระเจ้า หรือ: ไปอย่างสงบสุขถวายเกียรติแด่พระเจ้าด้วยชีวิตของคุณ หรือ: ไปอย่างสงบสุข
Hála Istennek. ขอบคุณพระเจ้า.

Reference(s):

This text was automatically translated to Hungarian from the English translation of the Roman Missal © 2010, International Commission on English in the Liturgy.

Reference(s):

This text was automatically translated to Thai from the English translation of the Roman Missal © 2010, International Commission on English in the Liturgy.