Hindi (हिन्दी)

Pashto (پښتو)

Please note that this translation of the Order of the Mass is not official. It was automatically translated in part or completely and has not yet been reviewed.
Please note that this translation of the Order of the Mass is not official. It was automatically translated in part or completely and has not yet been reviewed.

परिचयात्मक संस्कार

د پیژندنې مراسم

क्रूस का निशान

د صلیب نښه

पिता के नाम पर, और पुत्र और पवित्र आत्मा के। د پلار او زوی په نوم، د روح القدس په نوم.
तथास्तु آمین

शुभकामना

سلام کول

हमारे प्रभु यीशु मसीह की कृपा, और भगवान का प्रेम, और पवित्र आत्मा का संवाद आप सभी के साथ रहो। زموږ د رب عیسی مسیح فضل، او د خدای مينه، او د روح القدس کمونی له تاسو ټولو سره اوسئ.
और अपनी आत्मा के साथ। او ستاسو د روح سره.

तपस्या अधिनियम

د پنیر ضد عمل

ब्रेथ्रेन (भाइयों और बहनों), हमें अपने पापों को स्वीकार करते हैं, और इसलिए पवित्र रहस्यों को मनाने के लिए खुद को तैयार करें। ورو brothers ه (ورو brothers و او خوينسټ)، راځئ چې موږ ته اجازه راکړئ زموږ ګناهونه ومني، او همداشان خپل ځانونه چمتو کړئ ترڅو مقدس مريس ولمانځئ.
मैं सर्वशक्तिमान ईश्वर को स्वीकार करता हूं और आप, मेरे भाइयों और बहनों, कि मैंने बहुत पाप किया है, मेरे विचारों में और मेरे शब्दों में, मैंने जो किया है और जो मैं करने में विफल रहा हूं, उसमें मेरी गलती के माध्यम से, मेरी गलती के माध्यम से, मेरी सबसे गंभीर गलती के माध्यम से; इसलिए मैं धन्य मैरी से कभी-virgin से पूछता हूं, सभी स्वर्गदूतों और संतों, और तुम, मेरे भाइयों और बहनों, मेरे लिए भगवान से प्रार्थना करने के लिए हमारे भगवान। زه د خدای تعالی خدای ته اقرار یم او تاسو ته، زما ورو brothers ه او خويندو، چې ما په کلکه ګناه کړې وه، زما په افکارو او زما په ټکو کې، هغه څه چې ما کړي دي او هغه څه چې زه یې په کولو کې پاتې راغلی، زما د ګناه له لارې، زما د ګناه له لارې، زما د خورا لوی خطا له لارې؛ له همدې امله زه د بیمې مرجان غږوم ټولې پرښتې او سنتونه، او تاسو، زما ورو brothers ه او خويندو، زما لپاره زموږ څښتن خدای ته دعا کوله.
सर्वशक्तिमान ईश्वर हम पर दया कर सकता है, हमें हमारे पापों को माफ कर दो, और हमें चिरस्थायी जीवन में ले आओ। کیدای شي خدای په موږ رحم وکړي، زموږ ګناهونه وبخښه، او موږ د تل پاتې ژوند لپاره راوړو.
तथास्तु آمین

काइरी

کیري

प्रभु दया करो। ربه رحم وکړه.
प्रभु दया करो। ربه رحم وکړه.
मसीह, दया करो। مسیح، رحم وکړه.
मसीह, दया करो। مسیح، رحم وکړه.
प्रभु दया करो। ربه رحم وکړه.
प्रभु दया करो। ربه رحم وکړه.

ग्लोरिया

ګريارله

परमेश्वर की जय हो, और पृथ्वी पर अच्छी इच्छाशक्ति के लोगों को शांति। हम आपकी प्रशंसा करते हैं, हम आपको आशीर्वाद देते हैं, हम आपको मानते हैं, हम आपकी महिमा करते हैं, हम आपको आपकी महान महिमा के लिए धन्यवाद देते हैं, भगवान भगवान, स्वर्गीय राजा, हे भगवान, सर्वशक्तिमान पिता। प्रभु यीशु मसीह, केवल भयावह पुत्र, भगवान भगवान, भगवान का भेड़, पिता का पुत्र, आप दुनिया के पापों को दूर करते हैं, हम पर दया करो; आप दुनिया के पापों को दूर करते हैं, हमारी प्रार्थना प्राप्त करें; आप पिता के दाहिने हाथ में बैठे हैं, हम पर दया करो। आपके लिए अकेले पवित्र हैं, आप अकेले ही प्रभु हैं, आप अकेले सबसे ऊँचे हैं, यीशु मसीह, पवित्र आत्मा के साथ, ईश्वर की महिमा में पिता। तथास्तु। د خدای پاک په لوړ ځای کې، او په ځمکه کې د ښه نیت خلکو ته سوله. موږ ستا ستاینه کوو، موږ تاسو ته برکت ورکوو، موږ تاسو سره مینه لرو، موږ ستا ویاړ کوو، موږ ستاسو د لوی جلال لپاره مننه کوو، څښتن خدای، د آسمان پاچا، ای خدایه، خدایه پلاره. مالک عیسی مسیح، یوازینی زوی، څښتن خدای، د خدای وری، د پلار زوی، تاسو د نړۍ ګناهونه لرې کړئ، پر موږ رحم وکړه؛ تاسو د نړۍ ګناهونه لرې کړئ، زموږ دعا ترلاسه کړئ؛ تاسو د پلار ښي لاس ته ناست یاست، په مونږ رحم وکړه. یوازې ستا لپاره مقدس ذات دی، ته یوازې رب یې، ته یواځی لوی یی عیسی مسیح، د روح القدس سره، د خدای پلار په جلال کې. آمین.

इकट्ठा करना

راټولول

आइए प्रार्थना करते हैं। راځئ چې دعا وکړو.
तथास्तु। آمین.

शब्द का मुकदमा

د کلمې تالاري

पहले पढ़ना

لومړی لوستل

प्रभु के वचन। د څښتن کلمه.
भगवान का धन्यवाद। د خدای شکر دی.

जिम्मेदार भजन

وړونکي زبرم

द्वितीय पढ़ना

دوهم لوستل

प्रभु के वचन। د څښتن کلمه.
भगवान का धन्यवाद। د خدای شکر دی.

इंजील

ګوسپیل

ईश्वर आप पर कृपा करें। رب دې درسره وي.
और अपनी आत्मा के साथ। او د خپل روح سره.
एन के अनुसार पवित्र सुसमाचार से एक पढ़ना। د N په وینا د مقدس انجیل څخه لوستل.
आप के लिए महिमा, हे भगवान پاک دې وي، ای ربه
गॉस्पेल ऑफ द लॉर्ड। د څښتن انجیل.
आपकी स्तुति करो, प्रभु यीशु मसीह। ستا ستاینه، رب عیسی مسیح.

धर्मगीत

په زړه پوری

आस्था का पेशा

د باور مسلک

मैं एक भगवान में विश्वास करता हूं, पिता सर्वशक्तिमान, स्वर्ग और पृथ्वी के निर्माता, दिखाई देने वाली और अदृश्य सभी चीजों में से। मैं एक प्रभु यीशु मसीह पर विश्वास करता हूं, परमेश्वर के एकमात्र भीख माँगने वाले पुत्र, सभी उम्र से पहले पिता का जन्म। ईश्वर से ईश्वर, प्रकाश से प्रकाश, सच्चे परमेश्वर से सच्चे परमेश्वर, भीख माँगना, नहीं बनाया गया, पिता के साथ consubstantial; उसके बिना कुछ भी नहीं बन सकता। हमारे लिए पुरुषों और हमारे उद्धार के लिए वह स्वर्ग से नीचे आया, और पवित्र आत्मा द्वारा वर्जिन मैरी का अवतार था, और आदमी बन गया। हमारे खातिर वह पोंटियस पिलाटे के तहत क्रूस पर चढ़ा हुआ था, उसे मौत का सामना करना पड़ा और उसे दफनाया गया, और तीसरे दिन फिर से उठे शास्त्रों के अनुसार। वह स्वर्ग में चढ़ गया और पिता के दाहिने हाथ में बैठा है। वह फिर से महिमा में आएगा जीवित और मृतकों का न्याय करने के लिए और उसके राज्य का कोई अंत नहीं होगा। मैं पवित्र आत्मा, प्रभु, जीवन के दाता में विश्वास करता हूं, जो पिता और पुत्र से आगे बढ़ता है, पिता और पुत्र के साथ कौन प्यार करता है और महिमामंडित है, जिन्होंने नबियों के माध्यम से बात की है। मुझे एकमात्र पवित्र कैथोलिक धर्मदूतीय चर्च में विश्वास है। मैं पापों की क्षमा के लिए एक बपतिस्मा स्वीकार करता हूं और मैं मृतकों के पुनरुत्थान के लिए तत्पर हूं और दुनिया का जीवन आने वाला है। तथास्तु। زه په یو خدای باور لرم رب العالمین، د آسمان او ځمکې جوړونکی، د ټولو لیدلو او نه لیدلو شیانو څخه. زه په یو رب عیسی مسیح باور لرم د خدای یوازینی زوی، د ټولو عمرونو دمخه د پلار څخه زیږیدلی. د خدای څخه خدای، له رڼا څخه رڼا، ریښتینی خدای له ریښتیني خدای څخه زیږیدلی، نه جوړ شوی، د پلار سره مطابقت لري؛ د هغه له لارې ټول شیان جوړ شوي. زموږ د نارینه وو او زموږ د نجات لپاره هغه د آسمان څخه راوتلی، او د روح القدس په واسطه د ورجن مریم مجسم شو، او سړی شو. زموږ په خاطر هغه د پونټیوس پیلاطس لاندې په صلیب ووژل شو، هغه مړ شو او ښخ شو او په دریمه ورځ بیا پاڅید د انجیلونو سره سم. هغه آسمان ته پورته شو او د پلار ښي لاس ته ناست دی. هغه به بیا په جلال کې راشي د ژوندیو او مړو قضاوت کول او د هغه سلطنت به پای نه وي. زه په روح القدس باور لرم، رب، ژوند ورکوونکی، څوک چې د پلار او زوی څخه تیریږي، څوک چې د پلار او زوی سره مینه او ویاړ لري، چا چې د پیغمبرانو له لارې خبرې کړې دي. زه په یوه، مقدس، کاتولیک او رسول کلیسا باور لرم. زه د ګناهونو د بخښنې لپاره یو بپتسما اقرار کوم او زه د مړو بیا ژوندي کیدو ته سترګې په لار یم او د نړۍ راتلونکی ژوند. آمین.

सार्वभौमिक प्रार्थना

نړیوال لمونځ

हम भगवान से प्रार्थना करते हैं। موږ رب ته دعا کوو.
भगवान, हमारी प्रार्थना सुनें। ربه، زموږ دعا واورئ.

यूचरिस्ट का मुकदमा

د اختصاصو تالاري

दान

پیشنهاد

धन्य भगवान हमेशा के लिए। خدای دې د تل لپاره برکت واچوي.
प्रार्थना, भाइयों (भाइयों और बहनों), कि मेरा बलिदान और तुम्हारा भगवान के लिए स्वीकार्य हो सकता है, सर्वशक्तिमान पिता। دعا وکړئ، وروڼو (وروڼو او خویندو) چې زما او ستا قرباني خدای ته د منلو وړ وي د لوی خدای پلار
प्रभु आपके हाथों पर बलिदान स्वीकार कर सकते हैं उसके नाम की प्रशंसा और महिमा के लिए, हमारे अच्छे के लिए और उसके सभी पवित्र चर्च की भलाई। رب دې قربانۍ په خپل دربار کې قبولې کړي د هغه د نوم د ستاینې او ویاړ لپاره، زموږ د ښه لپاره او د هغه د ټولو مقدس کلیسا ښه.
तथास्तु। آمین.

यूचरिस्टिक प्रार्थना

Eucharistic دعا

ईश्वर आप पर कृपा करें। رب دې درسره وي.
और अपनी आत्मा के साथ। او د خپل روح سره.
अपने दिलों को उठाओ। خپل زړونه پورته کړئ.
हम उन्हें प्रभु तक उठाते हैं। موږ دوی رب ته پورته کوو.
हम प्रभु हमारे भगवान को धन्यवाद देते हैं। راځئ چې د خپل څښتن خدای شکر ادا کړو.
यह सही है और बस। دا سمه او عادلانه ده.
पवित्र, पवित्र, पवित्र भगवान मेजबानों के भगवान। स्वर्ग और पृथ्वी आपकी महिमा से भरे हुए हैं। होसाना इन द हाईएस्ट। धन्य है वह जो प्रभु के नाम पर आता है। होसाना इन द हाईएस्ट। سپیڅلی، سپیڅلی، سپیڅلی څښتن خدای. آسمان او ځمکه ستاسو له جلال څخه ډک دي. حسنه په لوړه کې. بختور دی هغه څوک چې د څښتن په نوم راځي. حسنه په لوړه کې.
विश्वास का रहस्य। د ایمان راز.
हम आपकी मृत्यु की घोषणा करते हैं, हे भगवान, और अपने पुनरुत्थान को स्वीकार करें जब तक आप फिर से आएं। या: जब हम इस ब्रेड को खाते हैं और इस कप को पीते हैं, हम आपकी मृत्यु की घोषणा करते हैं, हे भगवान, जब तक आप फिर से आएं। या: हमें बचाओ, दुनिया के उद्धारकर्ता, अपने क्रॉस और पुनरुत्थान के लिए आपने हमें मुक्त कर दिया है। موږ ستا د مرګ اعلان کوو، ای ربه، او د خپل قیامت دعوه وکړه تر څو چې تاسو بیا راشئ. یا: کله چې موږ دا ډوډۍ وخورو او دا پیاله وڅښئ موږ ستا د مرګ اعلان کوو، ای ربه، تر څو چې تاسو بیا راشئ. یا: موږ وژغوره، د نړۍ ژغورونکي، ستاسو د صلیب او قیامت لخوا تاسو موږ آزاد کړي یو.
तथास्तु। آمین.

संवाद संस्कार

د ملګرتیا مراسم

उद्धारकर्ता की आज्ञा पर और दिव्य शिक्षण द्वारा गठित, हम कहने की हिम्मत करते हैं: د نجات ورکوونکي په امر او د الهی تعلیم لخوا رامینځته شوی، موږ جرئت کوو چې ووایو:
स्वर्ग में कला करनेवाले जो हमारे पिता, पवित्र हो तेरा नाम; तुम्हारा राज्य आओ, थय हो जायेगा पृथ्वी पर जैसे यह स्वर्ग में है। हमें इस दिन की हमारी रोटी दो, और हमें हमारे अतिचारों को माफ कर दो, जैसा कि हम उन लोगों को माफ करते हैं जो हमारे खिलाफ अतिचार करते हैं; और हमें प्रलोभन में नहीं, लेकिन हमें बुराई से बचाएं। زموږ پلار، څوک چې په جنت کې دی، ستا نوم دې مقدس وي ستا سلطنت دې راشي ستاسو اراده به ترسره شي په ځمکه کې لکه څنګه چې په آسمان کې دی. دا ورځ موږ ته زموږ ورځنۍ ډوډۍ راکړه، او زمونږ ګناهونه معاف کړه لکه څنګه چې موږ هغه کسان بخښو چې زموږ په وړاندې سرغړونه کوي. او موږ په فتنې کې مه راګرځوه، مګر موږ له شر څخه وژغورو.
हमें, भगवान, हम प्रार्थना करते हैं, हर बुराई से, हमारे दिनों में शांति प्रदान करें, वह, आपकी दया की मदद से, हम हमेशा पाप से मुक्त हो सकते हैं और सभी संकट से सुरक्षित, जैसा कि हम धन्य आशा का इंतजार करते हैं और हमारे उद्धारकर्ता, यीशु मसीह का आना। ربه، موږ له هر شر څخه وساته، په مهربانۍ سره زموږ په ورځو کې سوله راولي، چې ستا د رحمت په مرسته، موږ ممکن تل له ګناه څخه خلاص شو او د هر ډول مصیبت څخه په امان لکه څنګه چې موږ د مبارک امید په تمه یو او زموږ د نجات ورکوونکي عیسی مسیح راتګ.
राज्य के लिए, शक्ति और महिमा आपकी हैं अभी और हमेशा के लिए। د سلطنت لپاره، ځواک او ویاړ ستاسو دی اوس او د تل لپاره.
प्रभु यीशु मसीह, आपके प्रेरितों से किसने कहा: शांति मैं तुम्हें छोड़ देता हूं, मेरी शांति मैं तुम्हें देता हूं, हमारे पापों पर नहीं देखो, लेकिन अपने चर्च के विश्वास पर, और विनम्रतापूर्वक उसकी शांति और एकता प्रदान करें अपनी इच्छा के अनुसार। जो रहते हैं और हमेशा के लिए शासन करते हैं। رب عیسی مسیح، چا ستا رسولانو ته وویل: سوله زه تاسو پریږدم، زما سوله زه تاسو ته درکوم، زموږ ګناهونو ته مه ګوره مګر ستاسو د کلیسا په باور، او په مهربانۍ سره هغې ته سوله او یووالي ورکړي ستاسو د ارادې سره سم. څوک چې ژوند کوي او د تل لپاره پاچاهي کوي.
तथास्तु। آمین.
प्रभु की शांति हमेशा तुम्हारे साथ रहती है। د رب سوله تل ستاسو سره وي.
और अपनी आत्मा के साथ। او د خپل روح سره.
आइए हम एक दूसरे को शांति का संकेत दें। راځئ چې یو بل ته د سولې نښه وړاندې کړو.
ईश्वर का मेमना, आप दुनिया के पापों को दूर ले जाते हैं, हम पर दया करो। ईश्वर का मेमना, आप दुनिया के पापों को दूर ले जाते हैं, हम पर दया करो। ईश्वर का मेमना, आप दुनिया के पापों को दूर ले जाते हैं, हमें शांति प्रदान करें। د خدای وری، تاسو د نړۍ ګناهونه لیرې کوئ، په مونږ رحم وکړه. د خدای وری، تاسو د نړۍ ګناهونه لیرې کوئ، په مونږ رحم وکړه. د خدای وری، تاسو د نړۍ ګناهونه لیرې کوئ، موږ ته سوله راکړه.
भगवान के मेमने को निहारना, उसे निहारना जो दुनिया के पापों को छीन लेता है। धन्य हैं वे भेड़ के बच्चे के खाने के लिए कहा जाता है। د خدای وری ته وګوره، هغه ته وګوره څوک چې د نړۍ ګناهونه لرې کوي. بختور دي هغه څوک چې د میمنې ډوډۍ ته بلل شوي دي.
भगवान, मैं योग्य नहीं हूं कि आपको मेरी छत के नीचे प्रवेश करना चाहिए, लेकिन केवल यह कहें कि शब्द और मेरी आत्मा ठीक हो जाएगी। ربه، زه د دې وړ نه یم چې ته زما د چت لاندې ننوځي مګر یوازې کلمه ووایه او زما روح به روغ شي.
मसीह का शरीर (रक्त)। د مسیح بدن (وینه).
तथास्तु। آمین.
आइए प्रार्थना करते हैं। راځئ چې دعا وکړو.
तथास्तु। آمین.

संस्कारों का समापन

پای ته رسیدل

दुआ

برکت

ईश्वर आप पर कृपा करें। رب دې درسره وي.
और अपनी आत्मा के साथ। او د خپل روح سره.
सर्वशक्तिमान ईश्वर आपको आशीर्वाद दे, पिता, और पुत्र, और पवित्र आत्मा। لوی خدای دې تاسو ته برکت درکړي، پلار، زوی، او روح القدس.
तथास्तु। آمین.

पदच्युति

ګوښه کول

आगे बढ़ो, द्रव्यमान समाप्त हो गया है। या: जाओ और प्रभु के सुसमाचार की घोषणा करें। या: शांति से जाओ, अपने जीवन से प्रभु की महिमा करना। या: शांति से जाओ। لاړ شه، ماس پای ته ورسید. یا: لاړ شئ او د څښتن انجیل اعلان کړئ. یا: په سوله کې لاړ شئ، د خپل ژوند په واسطه د څښتن ستاینه وکړئ. یا: په سوله کې لاړ شه.
भगवान का धन्यवाद। د خدای شکر دی.

Reference(s):

This text was automatically translated to Hindi from the English translation of the Roman Missal © 2010, International Commission on English in the Liturgy.

Reference(s):

This text was automatically translated to Pashto from the English translation of the Roman Missal © 2010, International Commission on English in the Liturgy.