Persian (فارسی) |
Armenian (Հայերեն) |
Please note that this translation of the Order of the Mass is not official. It was automatically translated in part or completely and has not yet been reviewed. | Please note that this translation of the Order of the Mass is not official. It was automatically translated in part or completely and has not yet been reviewed. |
مناسک مقدماتی |
Ներածական ծեսեր |
علامت صلیب |
Խաչի նշան |
به نام پدر و پسر و روح القدس. | Հոր անունով եւ Որդու եւ Սուրբ Հոգու անունով: |
امن | Ամեն |
سلام و احوال پرسی |
Ողջունում |
فیض پروردگار ما عیسی مسیح ، و عشق به خدا ، و ارتباط روح القدس با همه شما باشید | Մեր Տեր Հիսուս Քրիստոսի շնորհքը, եւ Աստծո սերը, եւ Սուրբ Հոգու հաղորդակցությունը Եղեք բոլորիդ հետ: |
و با روح شما | Եվ քո ոգով: |
عمل مجازات |
Պենտիկ ակտ |
برادران (برادران و خواهران) ، اجازه دهید گناهان خود را تصدیق کنیم ، و بنابراین خودمان را برای جشن گرفتن اسرار مقدس آماده کنید. | Եղբայրներ (եղբայրներ եւ քույրեր), եկեք ընդունենք մեր մեղքերը, Եվ այսպես պատրաստվեք մեզ նշելու սուրբ առեղծվածները: |
من به خدای متعال اعتراف می کنم و برای شما ، برادران و خواهران من ، که من بسیار گناه کرده ام ، در افکار من و در سخنان من ، در کاری که من انجام داده ام و در کاری که نتوانسته ام انجام دهم ، از طریق تقصیر من ، از طریق تقصیر من ، از طریق سنگین ترین تقصیر من ؛ بنابراین من از مریم همیشه ویرجین می پرسم ، همه فرشتگان و مقدسین ، و تو ، برادران و خواهران من ، برای من برای من به خداوند خدای ما دعا کنید. | Ես խոստովանում եմ Ամենակարող Աստծուն Եվ ձեզ, եղբայրներս եւ քույրերին, որ ես մեծապես մեղք եմ գործել, Իմ մտքերում եւ իմ խոսքերով, Այն, ինչ ես արել եմ եւ այն, ինչին չեմ հասցրել անել, Իմ մեղքի միջոցով, Իմ մեղքի միջոցով, իմ ամենահիասքանչ մեղքի միջոցով. Հետեւաբար ես հարցնում եմ օրհնված Մարիամի մշտադալար, Բոլոր հրեշտակները եւ սրբերը, Եվ դուք, եղբայրներ եւ քույրեր, աղոթել ինձ համար մեր Աստծու Տիրոջ համար: |
خداوند متعال به ما رحم کند ، گناهان ما را ببخش ، و ما را به زندگی ابدی برساند. | Թող Ամենակարող Աստված ողորմիր մեզ, Ներիր մեզ մեր մեղքերը, Եվ մեզ բերեք հավիտենական կյանք: |
امن | Ամեն |
کیری |
Կիրի |
بخشش داشته باشید سرورم. | Աստված բարեխիղճ է. |
بخشش داشته باشید سرورم. | Աստված բարեխիղճ է. |
مسیح ، رحمت کنید. | Քրիստոս, ողորմիր: |
مسیح ، رحمت کنید. | Քրիստոս, ողորմիր: |
بخشش داشته باشید سرورم. | Աստված բարեխիղճ է. |
بخشش داشته باشید سرورم. | Աստված բարեխիղճ է. |
گلخانه |
Գեղջուկ |
جلال به خدا در بالاترین ، و بر روی زمین صلح به مردم اراده خوب. ما شما را ستایش می کنیم ، ما به شما برکت می دهیم ، ما شما را دوست داریم ، ما شما را تجلیل می کنیم ، ما از جلال عالی شما به شما سپاسگزاریم ، خداوند خدا ، پادشاه آسمانی ، خدایا ، پدر متعال. پروردگار عیسی مسیح ، فقط پسر متولد شده ، پروردگار خدا ، بره خدا ، پسر پدر ، شما گناهان جهان را از بین می برید ، به ما رحم کن شما گناهان جهان را از بین می برید ، دعای ما را دریافت کنید شما در سمت راست پدر نشسته اید ، به ما رحم کن برای شما تنها مقدس هستید ، تو تنها خداوند هستی ، شما به تنهایی بالاترین هستید ، عیسی مسیح ، با روح القدس ، در جلال خدا پدر. آمین | Փառք Աստծուն ամենաբարձր մակարդակում, Եվ երկրի վրա խաղաղություն բարի կամքի մարդկանց: Մենք գովաբանում ենք ձեզ, Մենք օրհնում ենք ձեզ, Մենք պաշտում ենք ձեզ, Մենք փառաբանում ենք ձեզ, Մենք շնորհակալություն ենք հայտնում ձեր մեծ փառքի համար, Տեր Աստված, Երկնային թագավոր, Ով Աստված, Ամենակարող Հայրը: Տեր Հիսուս Քրիստոս, միայն ծնունդ որդի, Տեր Աստված, Աստծո Գառ, Հոր որդի, Դուք խլում եք աշխարհի մեղքերը, ողորմիր մեզ. Դուք խլում եք աշխարհի մեղքերը, ստացեք մեր աղոթքը. Դուք նստած եք Հոր աջ ձեռքին, ողորմիր մեզ: Քեզ համար միայն սուրբն եք, դու մենակ ես Տերը, Դու մենակ ամենաբարձրն է, Հիսուս Քրիստոս, Սուրբ Հոգով, Աստծո փառքի մեջ Հորը: Ամեն ինչ |
جمع کردن |
Հավաքել |
بگذارید دعا کنیم | Եկեք աղոթենք: |
آمین | Ամեն ինչ |
قضیه کلمه |
Պատարագ բառի պատարագ |
خواندن اول |
Առաջին ընթերցում |
کلام خداوند. | Տիրոջ խոսքը: |
خدارا شکر. | Շնորհակալ եմ Աստծուն: |
مزمور |
Պատասխանող սաղմոս |
خواندن دوم |
Երկրորդ ընթերցում |
کلام خداوند. | Տիրոջ խոսքը: |
خدارا شکر. | Շնորհակալ եմ Աստծուն: |
انجیل |
Ավետարան |
خداوند با شما باشد. | Տերը ձեզ հետ լինի: |
و با روح شما | Եվ քո ոգով: |
خواندن از انجیل مقدس طبق گفته N. | Ընթերցում Սուրբ Ավետելից, ըստ N. |
جلال به تو ، ای پروردگار | Փառք ձեզ, ով Տեր |
انجیل خداوند. | Տիրոջ ավետարանը: |
ستایش به شما ، پروردگار عیسی مسیح. | Գովաբանեք ձեզ, Տեր Հիսուս Քրիստոս: |
پرحاش |
Տհաս |
حرفه ایمان |
Հավատքի մասնագիտություն |
من به یک خدا اعتقاد دارم ، پدر متعال ، سازنده بهشت و زمین ، از همه چیز قابل مشاهده و نامرئی. من به یک پروردگار عیسی مسیح اعتقاد دارم تنها پسر متولد خدا ، قبل از همه سنین از پدر متولد شده است. خدا از خدا ، نور از نور ، خدای واقعی از خدای واقعی ، با پدر متولد شده ، ساخته نشده است. از طریق او همه چیز ساخته شده است. برای ما مردان و برای نجات ما او از بهشت پایین آمد ، و توسط روح القدس تجسم مریم باکره ، و مرد شد. به خاطر ما او تحت پونتیوس پیلاتس صلیب شد ، او دچار مرگ شد و دفن شد ، و در روز سوم دوباره بلند شد مطابق با کتاب مقدس. او به بهشت صعود کرد و در سمت راست پدر نشسته است. او دوباره در جلال خواهد آمد برای قضاوت در مورد زندگی و مردگان و پادشاهی او پایان نخواهد یافت. من به روح القدس ، خداوند ، اهدا کننده زندگی اعتقاد دارم ، که از پدر و پسر پیش می رود ، که با پدر و پسر مورد تحسین و تجلیل قرار می گیرند ، که از طریق پیامبران صحبت کرده است. من به یک کلیسای مقدس ، مقدس ، کاتولیک و رسول اعتقاد دارم. من یک تعمید را برای بخشش گناهان اعتراف می کنم و من مشتاقانه منتظر رستاخیز مردگان هستم و زندگی جهان آینده. آمین | Ես հավատում եմ մեկ Աստծուն, Հայր Ամենակարող, Երկնքի եւ երկրի ստեղծող, բոլոր բաներից տեսանելի եւ անտեսանելի: Ես հավատում եմ մեկ Տեր Հիսուս Քրիստոսին, Աստծո միածին Որդին, ծնված Հորից առաջ բոլոր տարիքի առաջ: Աստված Աստծուց, Լույս լույսից, True շմարիտ Աստված ճշմարիտ Աստծուց, Հոր հետ ծնված, չիրականացվող, չհրապարակված. Նրա միջոցով ամեն ինչ արվեց: Մեզ համար տղամարդիկ եւ մեր փրկության համար նա իջավ երկնքից, Եվ Սուրբ Հոգով Մարիամ Աստվածածնի մարմնացն էր, Եվ դարձավ մարդ: Մեր համար նա խաչվեց Պոնտացի Պիղատոսի տակ, Նա մահացավ եւ թաղվեց. եւ կրկին բարձրացավ երրորդ օրը Սուրբ գրությունների համաձայն: Նա վերաճեց դեպի երկինք եւ նստած է Հոր աջ կողմում: Նա նորից կգա փառքի մեջ Դատելու կենդանի եւ մեռելներին Եվ նրա թագավորությունը վերջ չունի: Ես հավատում եմ Սուրբ Հոգուն, Տիրոջը, կյանքի տվողին, Ով է բխում Հորից եւ Որդուց, ով Հոր եւ Որդու հետ պաշտվում է եւ փառավորվում, Ով է խոսել մարգարեների միջոցով: Ես հավատում եմ մեկ, սուրբ, կաթոլիկ եւ առաքելական եկեղեցուն: Ես խոստովանում եմ մի մկրտություն մեղքերի ներման համար եւ ես անհամբերությամբ սպասում եմ մեռելների հարությանը եւ աշխարհի կյանքը: Ամեն ինչ |
نماز جهانی |
Համընդհանուր աղոթք |
ما به خداوند دعا می کنیم. | Մենք աղոթում ենք Տիրոջը: |
پروردگار ، دعای ما را بشنوید. | Տեր, լսիր մեր աղոթքը: |
آیین ایکاریست |
Պատարագ էվուչարիստական |
بی پروا |
Առաջարկ |
خدا را برای همیشه مبارک. | Օրհնյալ լինի Աստծուն հավիտյան: |
دعا کنید ، برادران (برادران و خواهران) ، که فداکاری من و شما ممکن است برای خدا قابل قبول باشد ، پدر متعال | Աղոթեք, եղբայրներ (եղբայրներ եւ քույրեր), որ իմ զոհաբերությունն ու քոնը կարող է ընդունելի լինել Աստծո համար, Ամենակարող հայրը: |
باشد که خداوند فداکاری را در دستان شما قبول کند برای ستایش و جلال نام او ، برای خوب ما و خیر همه کلیسای مقدس او. | Թող Տերը ընդունի զոհաբերությունը ձեր ձեռքին Նրա անվան գովասանքի եւ փառքի համար, Մեր բարիքի համար Եվ իր բոլոր սուրբ եկեղեցու բարիքը: |
آمین | Ամեն ինչ |
دعای اچاریستی |
Eucharistic աղոթք |
خداوند با شما باشد. | Տերը ձեզ հետ լինի: |
و با روح شما | Եվ քո ոգով: |
قلب خود را بلند کنید. | Բարձրացրեք ձեր սրտերը: |
ما آنها را به سمت خداوند بلند می کنیم. | Մենք նրանց բարձրացնում ենք Տիրոջը: |
بگذارید از خداوند خدای خود تشکر کنیم. | Եկեք շնորհակալություն հայտնենք մեր Աստծուն: |
درست و عادلانه است. | Ճիշտ է եւ արդար: |
خداوند مقدس ، مقدس ، مقدس خدای میزبان. بهشت و زمین پر از شکوه تو است. حسنا در بالاترین. خوشا به حال کسی که به نام خداوند می آید. حسنا در بالاترین. | Սուրբ, սուրբ, սուրբ Տեր Տեր Տեր Աստված, Երկինքն ու երկիրը լի են ձեր փառքով: Հոսաննա ամենաբարձր մակարդակում: Օրհնյալ է նա, ով գալիս է Տիրոջ անունով: Հոսաննա ամենաբարձր մակարդակում: |
رمز و راز ایمان. | Հավատի առեղծվածը: |
ما مرگ شما را اعلام می کنیم ، پروردگار ، و رستاخیز خود را باور کنید تا دوباره بیایید. یا: وقتی این نان را می خوریم و این فنجان را می نوشیم ، ما مرگ شما را اعلام می کنیم ، پروردگار ، تا دوباره بیایید. یا: ما را نجات دهید ، ناجی جهان ، با صلیب و معاد شما شما ما را آزاد کرده اید. | Մենք հայտարարում ենք ձեր մահը, ով Տեր, եւ դավանել ձեր հարությունը մինչեւ նորից գաք: Կամ: Երբ մենք ուտում ենք այս հացը եւ խմում այս բաժակը, Մենք հայտարարում ենք ձեր մահը, ով Տեր, մինչեւ նորից գաս: Կամ: Փրկեք մեզ, աշխարհի Փրկչին, Որովհետեւ ձեր խաչի եւ հարության միջոցով Դուք մեզ ազատեցիք անվճար: |
آمین | Ամեն ինչ |
مناسک ادبی |
Հաղորդության ծես |
به دستور ناجی و با آموزش الهی شکل گرفت ، ما جرات می کنیم بگوییم: | Փրկչի հրամանատարության ժամանակ եւ ձեւավորվել է աստվածային ուսմունքի միջոցով, մենք համարձակվում ենք ասել. |
پدر ما ، که در بهشت هنر است ، نامت درخشان باد؛ پادشاهی تو بیا ، شما انجام خواهد شد روی زمین همانطور که در بهشت است. نان امروز ما را بدهید، و ما را به ما ببخشید ، همانطور که ما کسانی را که علیه ما تجاوز می کنند می بخشیم. و ما را به وسوسه نکشید ، اما ما را از شر نجات می دهد. | Մեր Հայրը, ով դրախտում արվեստ է, Սուրբ թող լինի քո անունը; Քո Թագավորությունը գալիս է, Քո կամքը կկատարվի Երկրի վրա, ինչպես դա դրախտում է: Տվեք մեզ այս օրը մեր ամենօրյա հացը, եւ ներիր մեզ մեր հանցանքները, քանի որ մենք ներում ենք նրանց, ովքեր հանցավոր են մեր դեմ. եւ մեզ տանում է ոչ թե գայթակղության մեջ, Բայց մեզ ազատել չարից: |
ما را تحویل دهید ، پروردگار ، ما دعا می کنیم ، از هر شر ، با لطف در روزهای ما صلح را صلح می کنید ، که به کمک رحمت شما ، ما ممکن است همیشه از گناه عاری باشیم و از همه پریشانی ایمن ، همانطور که منتظر امید مبارک هستیم و آمدن ناجی ما ، عیسی مسیح. | Ազատիր մեզ, Տեր, մենք աղոթում ենք, ամեն չարիքից, գթասրտորեն խաղաղություն տալ մեր օրերում, Դա, ձեր ողորմության օգնությամբ, Մենք միշտ կարող ենք զերծ մնալ մեղքից եւ անվտանգ բոլոր նեղություններից, Երբ մենք սպասում ենք օրհնված հույսին Եվ մեր Փրկչի, Հիսուս Քրիստոսի գալուստը: |
برای پادشاهی ، قدرت و جلال مال شماست الان و برای همیشه. | Թագավորության համար, Իշխանությունն ու փառքը քոնն են այժմ եւ հավիտյանս. |
پروردگار عیسی مسیح ، چه کسی به رسولان شما گفت: صلح من تو را ترک می کنم ، صلح من به شما می دهم ، به گناهان ما نگاه نکنید ، اما در مورد ایمان کلیسای خود ، و با لطف صلح و وحدت خود را به مطابق با اراده شما که برای همیشه و همیشه زندگی می کنند و سلطنت می کنند. | Տեր Հիսուս Քրիստոս, Ով ասաց առաքյալներին. Խաղաղություն, որ ես թողնում եմ ձեզ, իմ խաղաղությունը, որը ես տալիս եմ ձեզ, Նայեք մեր մեղքերի վրա, Բայց ձեր եկեղեցու հավատքի վրա, եւ ողորմորեն շնորհավորեք նրա խաղաղությունն ու միասնությունը ձեր կամքին համապատասխան: Ովքեր ապրում եւ թագավորում են հավիտյանս հավիտյանս: |
آمین | Ամեն ինչ |
صلح خداوند همیشه با شما باشد. | Տիրոջ խաղաղությունը միշտ ձեզ հետ լինի: |
و با روح شما | Եվ քո ոգով: |
بگذارید نشانه صلح را به یکدیگر پیشنهاد دهیم. | Եկեք միմյանց առաջարկենք խաղաղության նշանը: |
بره خدا ، شما گناهان جهان را از بین می برید ، به ما رحم کن بره خدا ، شما گناهان جهان را از بین می برید ، به ما رحم کن بره خدا ، شما گناهان جهان را از بین می برید ، به ما صلح بدهید. | Գառան Աստծո, դուք խլում եք աշխարհի մեղքերը, ողորմիր մեզ: Գառան Աստծո, դուք խլում եք աշխարհի մեղքերը, ողորմիր մեզ: Գառան Աստծո, դուք խլում եք աշխարհի մեղքերը, Դրամաշնորհեք մեզ խաղաղություն: |
ببین بره خدا ، ببین کسی که گناهان جهان را از بین می برد. خوشا به حال کسانی که به شام بره خوانده می شوند. | Ահա Աստծո Գառը, ահա նրան, ով խլում է աշխարհի մեղքերը: Օրհնյալ են նրանք, ովքեր կանչված են գառան ընթրիքին: |
پروردگار ، من شایسته نیستم که باید زیر سقف من وارد شوید ، اما فقط کلمه را بگویید و روح من بهبود می یابد. | Տեր, ես արժանի չեմ որ դուք պետք է մտնեք տանիքի տակ, Բայց միայն ասեք խոսքը եւ իմ հոգին կբուժվեն: |
بدن (خون) مسیح. | Քրիստոսի մարմինը (արյունը): |
آمین | Ամեն ինչ |
بگذارید دعا کنیم | Եկեք աղոթենք: |
آمین | Ամեն ինչ |
نتیجه گیری مناسک |
Եզրափակիչ ծեսեր |
برکت |
Օրհնություն |
خداوند با شما باشد. | Տերը ձեզ հետ լինի: |
و با روح شما | Եվ քո ոգով: |
خداوند متعال به شما برکت دهد ، پدر و پسر و روح القدس. | Միգուցե Ամենակարող Աստված օրհնի ձեզ, Հայրը եւ Որդին եւ Սուրբ Հոգին: |
آمین | Ամեն ինչ |
اخراج |
Աշխատանքից ազատում |
برو بیرون ، توده به پایان رسید. یا: برو و انجیل خداوند را اعلام کنید. یا: به آرامش بروید ، خداوند را تا زندگی خود تجلیل کنید. یا: به آرامش بروید. | Դուրս եկեք, զանգվածը ավարտվում է: Կամ. Գնացեք եւ հայտարարեք Տիրոջ ավետարանը: Կամ. Գնացեք խաղաղության մեջ, փառաբանելով Տիրոջը ձեր կյանքով: Կամ. Գնացեք խաղաղության մեջ: |
خدارا شکر. | Շնորհակալ եմ Աստծուն: |
Reference(s): This text was automatically translated to Persian from the English translation of the Roman Missal © 2010, International Commission on English in the Liturgy. |
Reference(s): This text was automatically translated to Armenian from the English translation of the Roman Missal © 2010, International Commission on English in the Liturgy. |