Basque (euskara) |
Thai (ไทย) |
Please note that this translation of the Order of the Mass is not official. It was automatically translated in part or completely and has not yet been reviewed. | Please note that this translation of the Order of the Mass is not official. It was automatically translated in part or completely and has not yet been reviewed. |
Sarrera errituak |
พิธีกรรมเบื้องต้น |
Gurutzearen seinale |
สัญลักษณ์ของไม้กางเขน |
Aitaren eta Semearen eta Espiritu Santuaren izenean. | ในนามของพระบิดาและพระบุตรและพระวิญญาณบริสุทธิ์ |
Amen | เอเมน |
Agur |
การทักทาย |
Jesukristo gure Jaunaren grazia, eta Jainkoaren maitasuna, eta Espiritu Santuaren jaunartzea Zurekin egon. | พระคุณขององค์พระเยซูคริสต์ และความรักของพระเจ้า และการมีส่วนร่วมของพระวิญญาณบริสุทธิ์ อยู่กับคุณทุกคน |
Eta zure espirituarekin. | และด้วยจิตวิญญาณของคุณ |
Lege penitentziala |
พระราชบัญญัติการสำนึกผิด |
Senideak (anai-arrebak), aitortu dezagun gure bekatuak, Eta, beraz, prestatu misterio sakratuak ospatzeko. | พี่น้องชาย (พี่น้อง) ขอให้เรายอมรับบาปของเรา และเตรียมตัวให้พร้อมเพื่อเฉลิมฉลองความลึกลับอันศักดิ์สิทธิ์ |
Jainko ahalguztiduna aitortzen dut Eta zuri, nire anai-arrebak, asko bekatu egin dudala, Nire pentsamenduetan eta nire hitzetan, egin dudanean eta egin dudan horretan, nire erruaren bidez, nire erruaren bidez, nire erru larrienaren bidez; Hori dela eta, Mary Betidanik galdetzen diot, aingeru eta santu guztiak, Eta zu, nire anai-arrebak, Nire Jainko Jaunarentzat otoitz egiteko. | ฉันสารภาพกับพระเจ้าผู้ทรงฤทธานุภาพ และสำหรับคุณพี่น้องของฉัน ที่ฉันทำบาปอย่างมาก ในความคิดของฉันและในคำพูดของฉัน ในสิ่งที่ฉันได้ทำและในสิ่งที่ฉันไม่ได้ทำ ผ่านความผิดของฉัน ผ่านความผิดของฉัน ผ่านความผิดที่น่าเศร้าที่สุดของฉัน ดังนั้นฉันจึงขอให้แมรี่ได้รับความสุข ทูตสวรรค์และนักบุญทั้งหมด และคุณพี่น้องของฉัน เพื่อสวดอ้อนวอนให้ฉันพระเจ้าพระเจ้าของเรา |
Jainko ahalguztidunak erruki izan ditzake gurean, Barkatu gure bekatuak, eta eraman gaitzazu betiko bizitzara. | ขอให้พระเจ้าผู้ทรงฤทธานุภาพมีความเมตตาต่อเรา ให้อภัยบาปของเรา และพาเราไปสู่ชีวิตนิรันดร์ |
Amen | เอเมน |
Horri |
Kyrie |
Jauna, erruki izan. | พระเจ้าโปรดเมตตา |
Jauna, erruki izan. | พระเจ้าโปรดเมตตา |
Kristo, erruki izan. | พระคริสต์ทรงเมตตา |
Kristo, erruki izan. | พระคริสต์ทรงเมตตา |
Jauna, erruki izan. | พระเจ้าโปรดเมตตา |
Jauna, erruki izan. | พระเจ้าโปรดเมตตา |
Gloria |
กลอเรีย |
Gloria Jainkoari gorenean, eta Lurraren bakea borondate oneko pertsonei. Goraipatzen zaitugu, Bedeinkatzen zaitugu, Zurekin adoratzen zaitugu, Glorifikatzen zaitugu, Eskerrik asko zure aintza handiarengatik ematen dizugu, Jainko Jauna, zeruko errege, Jainkoa, aita ahalguztiduna. Jesukristo Jauna, semea bakarrik sortu zuen, Jainko Jauna, Jainkoaren Bildotsa, Aitaren semea, Munduko bekatuak kentzen dituzu, erruki gaitzazu; Munduko bekatuak kentzen dituzu, jaso gure otoitza; Aitaren eskuinaldean eserita zaude, erruki gaitzazu. Zuretzat bakarrik dira santua, Zu bakarrik zara Jauna, Bakarrik zaude altuena, Jesukristo, Espiritu Santuarekin, Aitaren Jainkoaren aintzinean. Amen. | ถวายเกียรติแด่พระเจ้าอย่างสูงสุด และความสงบสุขบนแผ่นดินโลกแก่ผู้มีความปรารถนาดี เราสรรเสริญคุณ เราอวยพรคุณ เรารักคุณ เราเชิดชูคุณ เราขอขอบคุณสำหรับพระสิริอันยิ่งใหญ่ของคุณ พระเจ้าข้า ราชาแห่งสวรรค์ ข้าแต่พระเจ้า พระบิดาผู้ทรงฤทธานุภาพ พระเจ้าพระเยซูคริสต์ พระบุตรองค์เดียวที่ถือกำเนิด พระเจ้า ลูกแกะของพระเจ้า พระบุตรของพระบิดา คุณลบล้างบาปของโลก ขอทรงเมตตาเรา คุณลบล้างบาปของโลก รับคำอธิษฐานของเรา ท่านนั่งอยู่เบื้องขวาของพระบิดา มีความเมตตาต่อเรา เพราะพระองค์ผู้เดียวคือผู้บริสุทธิ์ คุณคนเดียวคือพระเจ้า พระองค์ผู้เดียวคือผู้สูงสุด พระเยซู, ด้วยพระวิญญาณบริสุทธิ์ ในพระสิริของพระเจ้าพระบิดา อาเมน |
Bildu |
เก็บรวบรวม |
Otoitz egin dezagun. | ให้เราอธิษฐาน |
Amen. | อาเมน |
Hitzaren liturgia |
บทสวดของคำ |
Lehen irakurketa |
การอ่านครั้งแรก |
Jaunaren hitza. | พระวจนะของพระเจ้า. |
Eskerrik asko Jainkoari. | ขอบคุณพระเจ้า. |
Erantzun Salmoa |
สดุดี |
Bigarren irakurketa |
การอ่านครั้งที่สอง |
Jaunaren hitza. | พระวจนะของพระเจ้า. |
Eskerrik asko Jainkoari. | ขอบคุณพระเจ้า. |
Ebanjelio |
พระกิตติคุณ |
Jauna zurekin egon. | พระเจ้าสถิตอยู่กับคุณ |
Eta zure espirituarekin. | และด้วยจิตวิญญาณของคุณ |
Ebanjelio Santuaren irakurketa N. arabera | การอ่านจากพระวรสารศักดิ์สิทธิ์ตาม N. |
Gloria zuri, Jauna | สาธุการแด่พระองค์ ข้าแต่พระเจ้า |
Jaunaren ebanjelioa. | พระกิตติคุณของพระเจ้า. |
Goraipatu zuri, Jesukristo Jauna. | สรรเสริญคุณพระเจ้าพระเยซูคริสต์ |
Ostatoki |
เป็นบ้าน |
Fede lanbidea |
อาชีพแห่งศรัทธา |
Jainko bakarrean sinesten dut, Aita ahalguztiduna, Zeruko eta Lurraren Maker, ikusgai eta ikusezinak diren gauza guztietatik. Jesukristo Jaun batean sinesten dut, Jainkoaren seme bakarra, Aitaren aurretik jaio zen adin guztien aurretik. Jainkoa Jainkoarengandik, Argia argitik, benetako jainkoa benetako Jainkoarengandik, Hunk, ez da egin, aitarekin kontsumitu; haren bidez gauza guztiak egin ziren. Guretzat eta gure salbaziorako zerutik jaitsi zen, eta Espiritu Santua Ama Birjinaren Incarnate zen, eta gizon bihurtu zen. Gure mesedetan gurutziltzatu zen Pontius Pilateren arabera, Heriotza jasan zuen eta lurperatuta zegoen, eta berriro igo zen hirugarren egunean Eskrituren arabera. Zerura igo zen eta aitaren eskuinaldean eserita dago. Berriro etorriko da Glory-n bizidunak eta hildakoak epaitzeko eta bere erreinuak ez du amaierarik izango. Espiritu Santuan sinesten dut, Jauna, bizitzako emailea, Aitaren eta Semearengandik ateratzen dena, Aita eta semea norekin adoratzen eta glorifikatua da, profeten bidez hitz egin duena. Eliza batean, santu, katoliko eta apostoliko batean sinesten dut. Bataio bat barkamena aitortzen dut bekatuak barkatzeko eta espero dut hildakoen berpizkundea izatea eta datozen munduko bizitza. Amen. | ฉันเชื่อในพระเจ้าองค์เดียว พระบิดาผู้ทรงฤทธานุภาพ ผู้สร้างสวรรค์และโลก ของทุกสิ่งที่มองเห็นได้และมองไม่เห็น ฉันเชื่อในองค์พระเยซูคริสต์องค์เดียว พระบุตรองค์เดียวที่ถือกำเนิดของพระเจ้า เกิดจากพระบิดาก่อนทุกยุคทุกสมัย พระเจ้าจากพระเจ้า, แสงจากแสง, พระเจ้าที่แท้จริงจากพระเจ้าที่แท้จริง ถือกำเนิด, ไม่ได้สร้าง, สอดคล้องกับพระบิดา; ทุกสิ่งถูกสร้างขึ้นโดยพระองค์ เพื่อมนุษย์และเพื่อความรอดของเรา พระองค์เสด็จลงมาจากสวรรค์ และโดยพระวิญญาณบริสุทธิ์ได้บังเกิดเป็นพระแม่มารี และกลายเป็นมนุษย์ เพื่อเห็นแก่เรา เขาถูกตรึงกางเขนภายใต้ปอนติอุสปีลาต พระองค์ทรงสิ้นพระชนม์และถูกฝังไว้ และขึ้นใหม่ในวันที่สาม ตามพระไตรปิฎก เสด็จขึ้นสู่สรวงสวรรค์ และประทับอยู่เบื้องขวาของพระบิดา พระองค์จะเสด็จมาอีกครั้งในพระสิริรุ่งโรจน์ เพื่อพิพากษาคนเป็นและคนตาย และอาณาจักรของเขาจะไม่มีวันสิ้นสุด ข้าพเจ้าเชื่อในพระวิญญาณบริสุทธิ์ พระเจ้า ผู้ให้ชีวิต ซึ่งสืบเนื่องมาจากพระบิดาและพระบุตร ผู้ซึ่งพระบิดาและพระบุตรเป็นที่เทิดทูนและถวายเกียรติแด่พระบิดา ที่ได้ตรัสผ่านทางผู้เผยพระวจนะ ฉันเชื่อในคริสตจักรหนึ่งเดียว ศักดิ์สิทธิ์ คาทอลิกและอัครสาวก ข้าพเจ้าขอสารภาพหนึ่งบัพติศมาเพื่อการอภัยบาป และข้าพเจ้าเฝ้ารอการฟื้นคืนชีพของคนตาย และชีวิตแห่งโลกหน้า อาเมน |
Otoitz unibertsala |
คำอธิษฐานสากล |
Jaunari otoitz egiten diogu. | เราอธิษฐานต่อพระเจ้า |
Jauna, entzun gure otoitza. | พระเจ้าโปรดฟังคำอธิษฐานของเรา |
Eukaristiaren liturgia |
บทสวดของศีลมหาสนิท |
Eskaintza |
ข้อเสนอ |
Bedeinkatu Jainkoa betiko. | สรรเสริญพระเจ้าตลอดไป |
Otoitza, anaiak (anai-arrebak), hori nire sakrifizioa eta zurea Jainkoarentzat onargarria izan daiteke, Aita ahalguztiduna. | พี่น้องทั้งหลาย (พี่น้อง) อธิษฐาน ที่เสียสละของฉันและของคุณ อาจเป็นที่ยอมรับของพระเจ้า พระบิดาผู้ทรงฤทธานุภาพ |
Jaunak zure eskutik zure eskumena onartu dezake Bere izenaren laudorio eta ospea lortzeko, Gure onerako eta bere eliza santu guztiaren ona. | ขอองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงรับเครื่องบูชาที่มือของท่าน เพื่อการสรรเสริญและสง่าราศีแห่งพระนามของพระองค์ เพื่อประโยชน์ของเรา และความดีของพระศาสนจักรอันศักดิ์สิทธิ์ทั้งปวงของพระองค์ |
Amen. | อาเมน |
Otoitz eukaristikoa |
สวดมนต์ศีลมหาสนิท |
Jauna zurekin egon. | พระเจ้าสถิตอยู่กับคุณ |
Eta zure espirituarekin. | และด้วยจิตวิญญาณของคุณ |
Altxa zure bihotzak. | ยกหัวใจของคุณขึ้น |
Jaunarengana altxatzen ditugu. | เรายกพวกเขาขึ้นไปหาพระเจ้า |
Eskerrak eman dezagun gure Jainko Jaunari. | ให้เราขอบพระคุณพระเจ้าของเรา |
Arrazoi eta zuzena da. | มันถูกต้องและยุติธรรม |
Santua, santua, Jaunaren jainko jainko santua. Zerua eta Lurra zure aintzaz beteta daude. Hosanna altuenean. Zoriontsua da Jaunaren izenean datorrena. Hosanna altuenean. | ศักดิ์สิทธิ์ ศักดิ์สิทธิ์ ศักดิ์สิทธิ์ พระเจ้าจอมโยธา สวรรค์และโลกเต็มไปด้วยสง่าราศีของคุณ โฮซันนาในที่สูงสุด ความสุขมีแก่ผู้ที่มาในพระนามขององค์พระผู้เป็นเจ้า โฮซันนาในที่สูงสุด |
Fedearen misterioa. | ความลึกลับของศรัทธา |
Zure heriotza aldarrikatzen dugu, Jauna, eta zure berpizkundea irakastea berriro etorri arte. Edo: Ogi hau jaten dugunean eta edalontzi hau edaten dugunean, Zure heriotza aldarrikatzen dugu, Jauna, berriro etorri arte. Edo: Gorde gaitzazu, munduaren salbatzailea, zure gurutze eta berpizkundearen arabera Aske utzi gaituzu. | เราประกาศความตายของคุณ ข้าแต่พระเจ้า และประกาศการฟื้นคืนพระชนม์ของคุณ จนกว่าคุณจะมาอีกครั้ง หรือ: เมื่อเรากินขนมปังนี้และดื่มถ้วยนี้ เราประกาศความตายของคุณ ข้าแต่พระเจ้า จนกว่าคุณจะมาอีกครั้ง หรือ: ช่วยเรา พระผู้ช่วยให้รอดของโลก โดยไม้กางเขนและการฟื้นคืนพระชนม์ของคุณ คุณได้ปลดปล่อยเราให้เป็นอิสระ |
Amen. | อาเมน |
Komunio erritua |
พิธีศีลมหาสนิท |
Salbatzailearen aginduan eta jainkozko irakaskuntzak eratua, esatera ausartzen gara: | ตามพระบัญชาของพระผู้ช่วยให้รอด และเกิดจากคำสอนของพระเจ้า เรากล้าพูดว่า: |
Gure aita, zeruan artea, Sallowed izan zure izena; Zure erreinua etorri da, zurea egingo da lurrean zeruan dagoen bezala. Eman gaur egun gure eguneroko ogia, eta barka iezaguzu gure trukak, Gure aurka trukatzen dutenak barkatzen ditugunez; eta eraman gaitzazu tentaziora, Baina entregatu gaitzazu gaizkia. | พระบิดาของเราผู้ทรงสถิตในสวรรค์ พระนามของพระองค์เป็นที่สักการะ อาณาจักรของคุณมา เจ้าจะสำเร็จ บนโลกเช่นเดียวกับในสวรรค์ ให้วันนี้มีขนมปังประจำวันของเรา และยกโทษให้เราการล่วงละเมิดของเรา เมื่อเราให้อภัยผู้ที่ล่วงละเมิดต่อเรา และอย่านำเราไปสู่การทดลอง แต่ช่วยเราให้พ้นจากความชั่วร้าย |
Eman gurekin, Jauna, otoitz egiten dugu, gaitz guztietatik, grazia grabatu bakea gure egunetan, hori, zure errukiaren laguntzaz, Baliteke beti bekatutik libre izatea eta atsekabe guztietatik seguru, Zorioneko itxaropena itxaroten dugun heinean Eta gure Salbatzailearen etorrera, Jesukristo. | ขอทรงช่วยเราให้พ้นจากความชั่วร้ายทั้งปวง ประทานสันติสุขในสมัยของเรา ว่าด้วยความเมตตาของพระองค์ เราอาจเป็นอิสระจากบาปเสมอ และปลอดภัยจากความทุกข์ยากทั้งปวง ขณะที่เรารอคอยความหวังอันเป็นพร และการเสด็จมาของพระผู้ช่วยให้รอดของเรา พระเยซูคริสต์ |
Erresumarentzat, boterea eta aintza zureak dira orain eta betiko. | สำหรับอาณาจักรนั้น อำนาจและสง่าราศีเป็นของคุณ ตอนนี้และตลอดไป. |
Jesukristo Jauna, Nork esan zure apostoluei: Bakea uzten dizut, nire bakea ematen dizut, Ez begiratu gure bekatuak, Baina zure elizaren fedeari buruz, eta graziaz ematen dio bakea eta batasuna zure borondatearen arabera. Betiko eta inoiz bizi eta errege bizi direnak. | พระเจ้าพระเยซูคริสต์, ที่กล่าวแก่อัครสาวกของท่านว่า สันติภาพฉันปล่อยให้คุณความสงบสุขของฉันให้คุณ อย่ามองดูบาปของเรา แต่ในความเชื่อของคริสตจักรของคุณ และทรงพระกรุณาโปรดเกล้าฯ ประทานสันติสุขสามัคคี ตามความประสงค์ของท่าน ผู้ทรงดำรงอยู่และครองราชย์ตลอดไปเป็นนิตย์ |
Amen. | อาเมน |
Jaunaren bakea zurekin egon beti. | สันติสุขของพระเจ้าอยู่กับคุณเสมอ |
Eta zure espirituarekin. | และด้วยจิตวิญญาณของคุณ |
Esan diezaiogun elkarri bakearen seinale. | ให้เราเสนอสัญลักษณ์แห่งสันติภาพให้กันและกัน |
Jainkoaren Bildotsa, munduko bekatuak kentzen dituzu, erruki gaitzazu. Jainkoaren Bildotsa, munduko bekatuak kentzen dituzu, erruki gaitzazu. Jainkoaren Bildotsa, munduko bekatuak kentzen dituzu, beka eman iezaguzu. | ลูกแกะของพระเจ้า คุณลบล้างบาปของโลก มีความเมตตาต่อเรา ลูกแกะของพระเจ้า คุณลบล้างบาปของโลก มีความเมตตาต่อเรา ลูกแกะของพระเจ้า คุณลบล้างบาปของโลก ให้ความสงบสุขแก่เรา |
Begira Jainkoaren Bildotsa, Horra hor munduko bekatuak kentzen dituena. Zorionekoak dira arkumearen afariari deitzen zaizkionak. | ดูลูกแกะของพระเจ้า ดูเถิดพระองค์ผู้ทรงลบล้างบาปของโลก ความสุขมีแก่ผู้ที่ถูกเรียกไปงานเลี้ยงของพระเมษโปดก |
Jauna, ez naiz merezi nire teilatu azpian sartu beharko zenukeela, Baina hitza bakarrik esan eta nire arima sendatu egingo da. | พระเจ้าข้าไม่คู่ควร ว่าเจ้าจะเข้ามาใต้หลังคาของฉัน แต่พูดเพียงพระวจนะและจิตวิญญาณของฉันจะได้รับการรักษา |
Kristoren gorputza (odola). | ร่างกาย (โลหิต) ของพระคริสต์ |
Amen. | อาเมน |
Otoitz egin dezagun. | ให้เราอธิษฐาน |
Amen. | อาเมน |
Erritteak amaitzea |
สรุปพิธีกรรม |
Bedeinkapena |
พร |
Jauna zurekin egon. | พระเจ้าสถิตอยู่กับคุณ |
Eta zure espirituarekin. | และด้วยจิตวิญญาณของคุณ |
Jainko ahalguztidunak bedeinka zaitzala, Aita, semea, eta Espiritu Santua. | ขอพระเจ้าผู้ทรงฤทธานุภาพประทานพร พระบิดา และพระบุตร และพระวิญญาณบริสุทธิ์ |
Amen. | อาเมน |
Kaleratzea |
เลิกจ้าง |
Zoaz, masa amaitu da. Edo: joan eta jakinarazi Jaunaren ebanjelioa. Edo: joan bakean, Jauna zure bizitzan glorifikatuz. Edo: bakean joan. | ไปเถิด พิธีมิสซาสิ้นสุดลงแล้ว หรือ: ไปประกาศข่าวประเสริฐของพระเจ้า หรือ: ไปอย่างสงบสุขถวายเกียรติแด่พระเจ้าด้วยชีวิตของคุณ หรือ: ไปอย่างสงบสุข |
Eskerrik asko Jainkoari. | ขอบคุณพระเจ้า. |
Reference(s): This text was automatically translated to Basque from the English translation of the Roman Missal © 2010, International Commission on English in the Liturgy. |
Reference(s): This text was automatically translated to Thai from the English translation of the Roman Missal © 2010, International Commission on English in the Liturgy. |