Spanish (Español)

Lao (ພາສາ)

Please note that this translation of the Order of the Mass is not official. It was automatically translated in part or completely and has not yet been reviewed.

Ritos Iniciales

ພິທີກໍາທີ່ແນະນໍາ

Señal de la Cruz

ສັນຍາລັກຂອງໄມ້ກາງແຂນ

En el nombre del Padre, y del Hijo, y del Espíritu Santo. ໃນພຣະນາມຂອງພຣະບິດາ, ແລະຂອງພຣະບຸດ, ແລະຂອງພຣະວິນຍານບໍລິສຸດ.
Amén. ອາແມນ

Saludo

ການທັກທາຍ

La gracia de nuestro Señor Jesucristo, el amor del Padre y la comunión del Espíritu Santo estén con todos vosotros. ພຣະຄຸນຂອງພຣະເຢຊູຄຣິດເຈົ້າຂອງພວກເຮົາ, ແລະຄວາມຮັກຂອງພຣະເຈົ້າ, ແລະການສື່ສານຂອງພຣະວິນຍານບໍລິສຸດ ຢູ່ກັບທ່ານທັງຫມົດ.
Y con tu espíritu. ແລະດ້ວຍວິນຍານຂອງທ່ານ.

Acto Penitencial

ການກະທໍາເບື້ອງຕົ້ນ

Hermanos: para celebrar dignamente estos sagrados misterios, reconozcamos nuestros pecados. ອ້າຍນ້ອງ (ອ້າຍເອື້ອຍນ້ອງ), ຂໍໃຫ້ພວກເຮົາຮັບຮູ້ບາບຂອງພວກເຮົາ, ແລະສະນັ້ນກະກຽມຕົວເອງເພື່ອສະເຫຼີມສະຫຼອງຄວາມລຶກລັບທີ່ສັກສິດ.
Yo confieso ante Dios todopoderoso y ante vosotros, hermanos, que he pecado mucho de pensamiento, palabra, obra y omisión. Por mi culpa, por mi culpa, por mi gran culpa. Por eso ruego a santa María, siempre Virgen, a los ángeles, a los santos y a vosotros, hermanos, que intercedáis por mí ante Dios, nuestro Señor. ຂ້າພະເຈົ້າສາລະພາບຕໍ່ພຣະເຈົ້າຜູ້ຊົງລິດອໍານາດສູງສຸດ ແລະສໍາລັບທ່ານ, ອ້າຍເອື້ອຍນ້ອງຂອງຂ້າພະເຈົ້າ, ວ່າຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ເຮັດບາບຫຼາຍ, ໃນຄວາມຄິດຂອງຂ້ອຍແລະໃນຄໍາເວົ້າຂອງຂ້ອຍ, ໃນສິ່ງທີ່ຂ້ອຍໄດ້ເຮັດແລະໃນສິ່ງທີ່ຂ້ອຍໄດ້ເຮັດບໍ່ໄດ້ເຮັດ, ຜ່ານຄວາມຜິດຂອງຂ້ອຍ, ຜ່ານຄວາມຜິດຂອງຂ້ອຍ, ໂດຍຜ່ານຄວາມຜິດຂອງຂ້າພະເຈົ້າທີ່ສຸດ; ສະນັ້ນຂ້າພະເຈົ້າຂໍອວຍພອນໃຫ້ນາງມາຣີເຄີຍເປັນຜູ້ປົກຄອງເກົ່າ, ທຸກທູດສະຫວັນແລະໄພ່ພົນ, ແລະທ່ານ, ອ້າຍເອື້ອຍນ້ອງຂອງຂ້າພະເຈົ້າ, ເພື່ອອະທິຖານເພື່ອຂ້າພະເຈົ້າຕໍ່ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າອົງເປັນພຣະເຈົ້າຂອງພວກເຮົາ.
Dios todopoderoso tenga misericordia de nosotros, perdone nuestros pecados y nos lleve a la vida eterna. ຂໍໃຫ້ພະເຈົ້າຜູ້ມີອໍານາດສູງສຸດມີຄວາມເມດຕາຕໍ່ພວກເຮົາ, ໃຫ້ອະໄພໃຫ້ພວກເຮົາບາບຂອງພວກເຮົາ, ແລະນໍາພວກເຮົາໄປສູ່ຊີວິດຕະຫຼອດໄປ.
Amén. ອາແມນ

Kyrie

Kyrie

Señor ten piedad. ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ, ມີຄວາມເມດຕາ.
Señor ten piedad. ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ, ມີຄວາມເມດຕາ.
Cristo, ten piedad. ພຣະຄຣິດ, ມີຄວາມເມດຕາ.
Cristo, ten piedad. ພຣະຄຣິດ, ມີຄວາມເມດຕາ.
Señor ten piedad. ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ, ມີຄວາມເມດຕາ.
Señor ten piedad. ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ, ມີຄວາມເມດຕາ.

Gloria

ອະນາໄມ

Gloria a Dios en lo más alto, y en la tierra paz a la gente de buena voluntad. Te alabamos Te bendecimos te adoramos, Te glorificamos Te damos gracias por tu gran gloria, Señor Dios, rey celestial, Oh Dios, todopoderoso Padre. Señor Jesucristo, solo hijo engendrado, Señor Dios, Cordero de Dios, Hijo del Padre, Quitas los pecados del mundo, ten piedad de nosotros; Quitas los pecados del mundo, recibir nuestra oración; Estás sentado a la mano derecha del Padre, ten piedad de nosotros. Para ti solo son los santos, Tú solo eres el Señor, Tú solo eres el más alto, Jesucristo, con el Espíritu Santo, En la gloria de Dios el Padre. Amén. ກຽດຕິຍົດຂອງພະເຈົ້າສູງສຸດ, ແລະ​ຄວາມ​ສະຫງົບ​ສຸກ​ຢູ່​ເທິງ​ແຜ່ນດິນ​ໂລກ​ຕໍ່​ຜູ້​ຄົນ​ທີ່​ມີ​ຄວາມ​ປະສົງ​ດີ. ພວກເຮົາສັນລະເສີນທ່ານ, ພວກເຮົາອວຍພອນເຈົ້າ, ພວກເຮົາຮັກທ່ານ, ພວກເຮົາສັນລະເສີນທ່ານ, ພວກເຮົາຂໍຂອບໃຈທ່ານສໍາລັບລັດສະຫມີພາບທີ່ຍິ່ງໃຫຍ່ຂອງທ່ານ, ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ, ກະສັດແຫ່ງສະຫວັນ, ໂອ້ ພຣະ​ເຈົ້າ, ພຣະ​ບິ​ດາ​ຜູ້​ຊົງ​ຣິດ​ອຳນາດ​ຍິ່ງໃຫຍ່. ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າພຣະເຢຊູຄຣິດ, ພຣະບຸດອົງດຽວ, ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ, ລູກແກະຂອງພຣະເຈົ້າ, ພຣະບຸດຂອງພຣະບິດາ, ເຈົ້າເອົາບາບຂອງໂລກອອກໄປ, ມີຄວາມເມດຕາຕໍ່ພວກເຮົາ; ເຈົ້າເອົາບາບຂອງໂລກອອກໄປ, ໄດ້ຮັບການອະທິຖານຂອງພວກເຮົາ; ເຈົ້ານັ່ງຢູ່ເບື້ອງຂວາຂອງພຣະບິດາ, ມີຄວາມເມດຕາຕໍ່ພວກເຮົາ. ເພາະ​ເຈົ້າ​ຜູ້​ດຽວ​ຄື​ພຣະ​ຜູ້​ບໍລິສຸດ, ເຈົ້າຜູ້ດຽວຄືພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ, ເຈົ້າຜູ້ດຽວຄືອົງສູງສຸດ, ພຣະເຢຊູຄຣິດ, ດ້ວຍພຣະວິນຍານບໍລິສຸດ, ໃນລັດສະຫມີພາບຂອງພຣະເຈົ້າພຣະບິດາ. ອາແມນ.

Recoger

ລວບລວມ

Dejanos rezar. ໃຫ້ພວກເຮົາອະທິຖານ.
Amén. ອາແມນ.

Liturgia de la Palabra

liturgy ຂອງຄໍາ

Primera lectura

ການອ່ານຄັ້ງທໍາອິດ

La Palabra del Señor. ພຣະຄໍາຂອງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ.
Gracias a Dios. ຂອບໃຈພະເຈົ້າ.

Salmo responsable

Psalm ທີ່ບໍ່ມີຄວາມຫມາຍ

Segunda lectura

ການອ່ານຄັ້ງທີສອງ

La Palabra del Señor. ພຣະຄໍາຂອງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ.
Gracias a Dios. ຂອບໃຈພະເຈົ້າ.

Evangelio

ພຣະກິດຕິຄຸນ

El senor este contigo. ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຢູ່ກັບເຈົ້າ.
Y con tu espíritu. ແລະດ້ວຍວິນຍານຂອງເຈົ້າ.
Una lectura del Santo Evangelio según N. ການອ່ານຈາກພຣະກິດຕິຄຸນອັນສັກສິດຕາມ N.
Gloria para ti, oh Señor ກຽດຕິຍົດຂອງທ່ານ, ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ
El evangelio del Señor. ພຣະກິດຕິຄຸນຂອງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ.
Alabado para ti, Señor Jesucristo. ຈົ່ງສັນລະເສີນທ່ານ, ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າພຣະເຢຊູຄຣິດ.

Homilía

ສະລຶງ

Profesión de fe

ປະກອບອາຊີບຂອງສັດທາ

Creo en un dios, El Padre Todopoderoso, creador del cielo y la tierra, de todas las cosas visibles e invisibles. Creo en un Señor Jesucristo, El Hijo de Dios con un poco engañado, Nacido del padre antes de todas las edades. Dios de Dios, Luz de la luz, Dios verdadero de Dios verdadero, engendrado, no hecho, consuginado con el Padre; A través de él se hicieron todas las cosas. Para nosotros hombres y para nuestra salvación bajó del cielo, y por el Espíritu Santo estaba encarnado de la Virgen María, y se convirtió en hombre. Por nuestro bien, fue crucificado bajo Poncio Pilato, Sufrió la muerte y fue enterrado, y se levantó de nuevo al tercer día de acuerdo con las Escrituras. El ascendió al cielo y está sentado a la mano derecha del padre. Vendrá de nuevo en gloria Para juzgar a los vivos y a los muertos y su reino no tendrá fin. Creo en el Espíritu Santo, el Señor, el dador de la vida, quien procede del padre y el hijo, quien con el padre y el hijo es adorado y glorificado, quien ha hablado a través de los profetas. Creo en una iglesia santa, católica y apostólica. Confieso un bautismo por el perdón de los pecados y espero con ansias la resurrección de los muertos y la vida del mundo por venir. Amén. ຂ້າພະເຈົ້າເຊື່ອໃນພຣະເຈົ້າອົງດຽວ, ພຣະ​ບິ​ດາ​ຜູ້​ຍິ່ງ​ໃຫຍ່​, ຜູ້ສ້າງສະຫວັນແລະແຜ່ນດິນໂລກ, ຂອງ​ທຸກ​ສິ່ງ​ທີ່​ສັງ​ເກດ​ເຫັນ​ແລະ​ເບິ່ງ​ບໍ່​ເຫັນ​. ຂ້າພະເຈົ້າເຊື່ອໃນພຣະເຢຊູຄຣິດອົງດຽວ, ພຣະ​ບຸດ​ອົງ​ດຽວ​ຂອງ​ພຣະ​ເຈົ້າ, ເກີດຈາກພຣະບິດາກ່ອນທຸກໄວ. ພຣະເຈົ້າຈາກພຣະເຈົ້າ, ແສງ​ສະ​ຫວ່າງ​ຈາກ​ແສງ​ສະ​ຫວ່າງ​, ພຣະເຈົ້າແທ້ຈາກພຣະເຈົ້າທີ່ແທ້ຈິງ, ເກີດ, ບໍ່ໄດ້ສ້າງຂຶ້ນ, consubstantial ກັບພຣະບິດາ; ໂດຍຜ່ານພຣະອົງ, ສິ່ງທັງຫມົດໄດ້ຖືກສ້າງຂື້ນ. ສໍາລັບພວກເຮົາຜູ້ຊາຍແລະເພື່ອຄວາມລອດຂອງພວກເຮົາ, ພຣະອົງໄດ້ລົງມາຈາກສະຫວັນ, ແລະ​ໂດຍ​ພຣະ​ວິນ​ຍານ​ບໍ​ລິ​ສຸດ​ໄດ້ incarnate ຂອງ​ເວີ​ຈິນ​ໄອ​ແລນ Mary, ແລະກາຍເປັນຜູ້ຊາຍ. ເພາະ​ເຫັນ​ແກ່​ພວກ​ເຮົາ ເພິ່ນ​ໄດ້​ຖືກ​ຄຶງ​ຢູ່​ໃຕ້​ການ​ຖືກ​ຄຶງ​ຢູ່​ໃຕ້​ພຣະ​ກິດ​ຕິ​ຄຸນ​ປີລາດ. ລາວໄດ້ຮັບຄວາມຕາຍແລະຖືກຝັງໄວ້, ແລະ​ໄດ້​ເພີ່ມ​ຂຶ້ນ​ອີກ​ໃນ​ວັນ​ທີ​ສາມ ສອດຄ່ອງກັບພຣະຄໍາພີ. ພຣະອົງໄດ້ສະເດັດຂຶ້ນສູ່ສະຫວັນ ແລະນັ່ງຢູ່ເບື້ອງຂວາຂອງພຣະບິດາ. ພຣະອົງຈະມາອີກເທື່ອຫນຶ່ງໃນລັດສະຫມີພາບ ເພື່ອ​ຕັດ​ສິນ​ຄົນ​ເປັນ​ແລະ​ຄົນ​ຕາຍ​ ແລະອານາຈັກຂອງພຣະອົງຈະບໍ່ສິ້ນສຸດ. ຂ້າພະເຈົ້າເຊື່ອໃນພຣະວິນຍານບໍລິສຸດ, ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ, ຜູ້ໃຫ້ຊີວິດ, ຜູ້ທີ່ມາຈາກພຣະບິດາແລະພຣະບຸດ, ຜູ້​ທີ່​ຢູ່​ກັບ​ພຣະ​ບິ​ດາ​ແລະ​ພຣະ​ບຸດ​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ເຄົາ​ລົບ​ນັບ​ຖື​ແລະ​ກຽດ​ສັກ​ສີ, ຜູ້ທີ່ໄດ້ກ່າວຜ່ານສາດສະດາ. ຂ້າພະເຈົ້າເຊື່ອໃນຫນຶ່ງ, ສັກສິດ, ກາໂຕລິກແລະອັກຄະສາວົກ. ຂ້າພະເຈົ້າສາລະພາບບັບຕິສະມາຄັ້ງດຽວສໍາລັບການໃຫ້ອະໄພບາບ ແລະ ຂ້າ ພະ ເຈົ້າ ຫວັງ ວ່າ ຈະ ຟື້ນ ຄືນ ຊີ ວິດ ຂອງ ຄົນ ຕາຍ ແລະຊີວິດຂອງໂລກທີ່ຈະມາເຖິງ. ອາແມນ.

Oración universal

ນິຍາຍ

Oramos al Señor. ພວກເຮົາອະທິຖານຫາພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ.
Señor, escucha nuestra oración. ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ, ຟັງຄໍາອະທິຖານຂອງພວກເຮົາ.

Liturgia eucarística

liturgy ຂອງ Eucharist

Ofertorio

ການສະເຫນີຂາຍ

Bendito sea Dios para siempre. ຂໍ​ເປັນ​ພອນ​ໃຫ້​ພຣະ​ເຈົ້າ​ຕະ​ຫຼອດ​ໄປ.
Ore, hermanos (hermanos y hermanas), que mi sacrificio y los tuyos puede ser aceptable para Dios, El padre todopoderoso. ຈົ່ງອະທິຖານ, ພີ່ນ້ອງ (ອ້າຍເອື້ອຍນ້ອງ), ການເສຍສະລະຂອງຂ້ອຍແລະຂອງເຈົ້າ ອາດ​ຈະ​ເປັນ​ທີ່​ຍອມ​ຮັບ​ຂອງ​ພຣະ​ເຈົ້າ​, ພຣະບິດາຜູ້ຍິ່ງໃຫຍ່.
Que el Señor acepte el sacrificio en tus manos por el elogio y la gloria de su nombre, para nuestro bien y el bien de toda su santa iglesia. ຂໍໃຫ້ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຍອມຮັບການເສຍສະລະຢູ່ໃນມືຂອງເຈົ້າ ສໍາ​ລັບ​ການ​ສັນ​ລະ​ເສີນ​ແລະ​ລັດ​ສະ​ຫມີ​ພາບ​ຂອງ​ພຣະ​ນາມ​ຂອງ​ພຣະ​ອົງ, ເພື່ອຄວາມດີຂອງພວກເຮົາ ແລະຄວາມດີຂອງສາດສະຫນາຈັກອັນສັກສິດຂອງພຣະອົງທັງຫມົດ.
Amén. ອາແມນ.

Oración eucarística

ການອະທິຖານ Eucharistic

El senor este contigo. ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຢູ່ກັບເຈົ້າ.
Y con tu espíritu. ແລະດ້ວຍວິນຍານຂອງເຈົ້າ.
Levanta tus corazones. ຍົກຫົວໃຈຂອງເຈົ້າຂຶ້ນ.
Los levantamos al Señor. ເຮົາ​ຍົກ​ເຂົາ​ຂຶ້ນ​ຫາ​ພຣະ​ຜູ້​ເປັນ​ເຈົ້າ.
Damos gracias al Señor nuestro Dios. ຂໍ​ໃຫ້​ເຮົາ​ຈົ່ງ​ໂມທະນາ​ຂອບພຣະຄຸນ​ພຣະເຈົ້າຢາເວ ພຣະເຈົ້າ​ຂອງ​ພວກເຮົາ.
Es correcto y justo. ມັນຖືກຕ້ອງແລະຍຸດຕິທໍາ.
Santo, santo, Santo Señor Dios de los anfitriones. El cielo y la tierra están llenos de tu gloria. Hosanna en lo más alto. Bendito es el que viene en nombre del Señor. Hosanna en lo más alto. ບໍລິສຸດ, ບໍລິສຸດ, ບໍລິສຸດ, ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າພຣະເຈົ້າຂອງເຈົ້າພາບ. ສະຫວັນແລະແຜ່ນດິນໂລກເຕັມໄປດ້ວຍລັດສະຫມີພາບຂອງເຈົ້າ. Hosanna ໃນ​ທີ່​ສູງ​ທີ່​ສຸດ. ພອນແມ່ນຜູ້ທີ່ມາໃນພຣະນາມຂອງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ. Hosanna ໃນ​ທີ່​ສູງ​ທີ່​ສຸດ.
El misterio de la fe. ຄວາມລຶກລັບຂອງສັດທາ.
Proclamamos tu muerte, oh Señor, y profesa su resurrección Hasta que vengas de nuevo. O: Cuando comemos este pan y bebemos esta taza, Proclamamos tu muerte, oh Señor, Hasta que vengas de nuevo. O: Salvanos, Salvador del mundo, por su cruz y resurrección nos has liberado. ພວກເຮົາປະກາດຄວາມຕາຍຂອງເຈົ້າ, ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ, ແລະປະກາດການຟື້ນຄືນຊີວິດຂອງເຈົ້າ ຈົນກວ່າເຈົ້າຈະມາອີກ. ຫຼື: ເມື່ອເຮົາກິນເຂົ້າຈີ່ນີ້ ແລະດື່ມຈອກນີ້. ພວກເຮົາປະກາດຄວາມຕາຍຂອງເຈົ້າ, ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ, ຈົນກວ່າເຈົ້າຈະມາອີກ. ຫຼື: ຊ່ວຍພວກເຮົາ, ພຣະຜູ້ຊ່ອຍໃຫ້ລອດຂອງໂລກ, ສໍາລັບໂດຍການຂ້າມແລະການຟື້ນຄືນຊີວິດຂອງທ່ານ ເຈົ້າໄດ້ປົດປ່ອຍພວກເຮົາແລ້ວ.
Amén. ອາແມນ.

Rito de comunión

ພິທີສາມັນຊົນ

A la orden del Salvador y formado por la enseñanza divina, nos atrevemos a decir: ຕາມ​ຄຳ​ສັ່ງ​ຂອງ​ພຣະ​ຜູ້​ຊ່ວຍ​ໃຫ້​ລອດ ແລະ​ຖືກ​ສ້າງ​ຂຶ້ນ​ໂດຍ​ການ​ສອນ​ອັນ​ສູງ​ສົ່ງ, ພວກ​ເຮົາ​ກ້າ​ເວົ້າ​ວ່າ:
Padre nuestro que estás en los cielos, santificado sea tu nombre; venga tu reino, Tu estará hecho en la Tierra como en el cielo. Danos hoy nuestro pan de cada día, y perdónanos nuestros infractores, mientras perdonamos a los que invaden contra nosotros; y no nos dejes caer en la tentación, Mas líbranos del mal. ພຣະບິດາຂອງພວກເຮົາ, ຜູ້ທີ່ຢູ່ໃນສະຫວັນ, ຊື່ຂອງເຈົ້າເປັນທີ່ສັກສິດ; ອານາຈັກຂອງເຈົ້າມາ, ຈະ​ເຮັດ​ໄດ້ ຢູ່ເທິງແຜ່ນດິນໂລກຄືກັບຢູ່ໃນສະຫວັນ. ເອົາເຂົ້າຈີ່ປະ ຈຳ ວັນຂອງພວກເຮົາໃນມື້ນີ້, ແລະ​ໃຫ້​ອະ​ໄພ​ພວກ​ເຮົາ​ການ​ລ່ວງ​ລະ​ເມີດ​ຂອງ​ພວກ​ເຮົາ, ດັ່ງທີ່ພວກເຮົາໃຫ້ອະໄພຜູ້ທີ່ລ່ວງລະເມີດຕໍ່ພວກເຮົາ; ແລະ​ນຳ​ພວກ​ເຮົາ​ບໍ່​ໄປ​ສູ່​ການ​ລໍ້​ລວງ, ແຕ່​ປົດ​ປ່ອຍ​ພວກ​ເຮົາ​ຈາກ​ຄວາມ​ຊົ່ວ​ຮ້າຍ.
Librarnos, Señor, rezamos, de cada malvado, Graciosamente otorga paz en nuestros días, que, con la ayuda de tu misericordia, Podemos estar siempre libres de pecado y a salvo de toda angustia, Mientras esperamos la bendita esperanza y la venida de nuestro Salvador, Jesucristo. ປົດປ່ອຍພວກເຮົາ, ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ, ພວກເຮົາອະທິຖານ, ຈາກທຸກໆຄວາມຊົ່ວຮ້າຍ, ຂໍ​ໃຫ້​ສັນຕິພາບ​ໃນ​ສະ​ໄໝ​ຂອງ​ພວກ​ເຮົາ, ວ່າ, ໂດຍການຊ່ວຍເຫຼືອຂອງຄວາມເມດຕາຂອງທ່ານ, ເຮົາ​ອາດ​ຈະ​ເປັນ​ອິດ​ສະຫຼະ​ຈາກ​ບາບ​ສະເໝີ ແລະປອດໄພຈາກທຸກຄວາມຫຍຸ້ງຍາກ, ໃນຂະນະທີ່ພວກເຮົາລໍຖ້າຄວາມຫວັງອັນເປັນພອນ ແລະການສະເດັດມາຂອງພຣະຜູ້ຊ່ອຍໃຫ້ລອດຂອງພວກເຮົາ, ພຣະເຢຊູຄຣິດ.
Para el reino, el poder y la gloria son tuyos ahora y siempre. ສໍາລັບອານາຈັກ, ອຳນາດ ແລະ ລັດສະໝີ ແມ່ນຂອງເຈົ້າ ໃນປັດຈຸບັນແລະຕະຫຼອດໄປ.
Señor Jesucristo, Quién dijo a tus apóstoles: Paz te dejo, mi paz te doy, no mires en nuestros pecados Pero sobre la fe de tu iglesia, y gentilmente concede su paz y unidad de acuerdo con su voluntad. Que viven y reinan para siempre. ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າພຣະເຢຊູຄຣິດ, ຜູ້ທີ່ເວົ້າກັບອັກຄະສາວົກຂອງເຈົ້າ: ຄວາມ​ສະຫງົບ​ທີ່​ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ອອກ​ຈາກ​ທ່ານ, ຄວາມ​ສະ​ຫງົບ​ຂອງ​ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ໃຫ້​ທ່ານ, ຢ່າເບິ່ງບາບຂອງພວກເຮົາ, ​ແຕ່​ໃນ​ສັດທາ​ຂອງ​ສາດສະໜາ​ຈັກ​ຂອງ​ເຈົ້າ, ແລະໃຫ້ສັນຕິພາບແລະຄວາມສາມັກຄີຂອງນາງດ້ວຍຄວາມກະລຸນາ ອີງ​ຕາມ​ຄວາມ​ຕັ້ງ​ໃຈ​ຂອງ​ທ່ານ​. ຜູ້ທີ່ມີຊີວິດຢູ່ແລະປົກຄອງຕະຫຼອດໄປ.
Amén. ອາແມນ.
La paz del Señor estará contigo siempre. ຄວາມ​ສະຫງົບ​ຂອງ​ພຣະ​ຜູ້​ເປັນ​ເຈົ້າ​ຢູ່​ກັບ​ເຈົ້າ​ສະ​ເໝີ.
Y con tu espíritu. ແລະດ້ວຍວິນຍານຂອງເຈົ້າ.
Ofrecemos el signo de la paz. ຂໍ​ໃຫ້​ພວກ​ເຮົາ​ສະ​ເຫນີ​ໃຫ້​ເຊິ່ງ​ກັນ​ແລະ​ກັນ​ສັນ​ຍານ​ຂອງ​ສັນ​ຕິ​ພາບ.
Cordero de Dios, te quitas los pecados del mundo, ten piedad de nosotros. Cordero de Dios, te quitas los pecados del mundo, ten piedad de nosotros. Cordero de Dios, te quitas los pecados del mundo, Dadnos la paz. ລູກແກະຂອງພຣະເຈົ້າ, ເຈົ້າເອົາບາບຂອງໂລກອອກໄປ, ມີຄວາມເມດຕາຕໍ່ພວກເຮົາ. ລູກແກະຂອງພຣະເຈົ້າ, ເຈົ້າເອົາບາບຂອງໂລກອອກໄປ, ມີຄວາມເມດຕາຕໍ່ພວກເຮົາ. ລູກແກະຂອງພຣະເຈົ້າ, ເຈົ້າເອົາບາບຂອງໂລກອອກໄປ, ໃຫ້ພວກເຮົາສັນຕິພາບ.
He aquí el Cordero de Dios, He aquí al que le quita los pecados del mundo. Bienaventurados los llamados a la cena del cordero. ຈົ່ງ​ເບິ່ງ​ລູກ​ແກະ​ຂອງ​ພຣະ​ເຈົ້າ, ຈົ່ງ​ເບິ່ງ​ຜູ້​ທີ່​ເອົາ​ບາບ​ຂອງ​ໂລກ​ໄປ. ຜູ້​ທີ່​ເອີ້ນ​ໃຫ້​ເຂົ້າ​ຮ່ວມ​ງານ​ລ້ຽງ​ຂອງ​ລູກ​ແກະ​ກໍ​ເປັນ​ສຸກ.
Señor, no soy digno que debes entrar bajo mi techo, Pero solo diga la palabra y mi alma se curarán. ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ, ຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ມີຄ່າຄວນ ທີ່ເຈົ້າຄວນເຂົ້າໄປໃຕ້ຫລັງຄາຂອງຂ້ອຍ ແຕ່​ພຽງ​ແຕ່​ເວົ້າ​ພຣະ​ຄໍາ​ແລະ​ຈິດ​ວິນ​ຍານ​ຂອງ​ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ຈະ​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ປິ່ນ​ປົວ.
El cuerpo (sangre) de Cristo. ຮ່າງກາຍ (ເລືອດ) ຂອງພຣະຄຣິດ.
Amén. ອາແມນ.
Dejanos rezar. ໃຫ້ພວກເຮົາອະທິຖານ.
Amén. ອາແມນ.

Envío

ການສະຫລຸບພິທີກໍາ

Bendición

ພອນ

El senor este contigo. ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຢູ່ກັບເຈົ້າ.
Y con tu espíritu. ແລະດ້ວຍວິນຍານຂອງເຈົ້າ.
Que Dios Todopoderoso te bendiga, El Padre, y el Hijo y el Espíritu Santo. ຂໍ​ໃຫ້​ພຣະ​ຜູ້​ເປັນ​ເຈົ້າ​ປະ​ທານ​ພອນ​ໃຫ້​ທ່ານ, ພຣະບິດາ, ແລະພຣະບຸດ, ແລະພຣະວິນຍານບໍລິສຸດ.
Amén. ອາແມນ.

Despido

ການຍົກຟ້ອງ

Sal, la masa termina. O: Ve y anuncia el Evangelio del Señor. O: ve en paz, glorificando al Señor por tu vida. O: ve en paz. ອອກໄປ, ມະຫາຊົນໄດ້ສິ້ນສຸດລົງ. ຫຼື: ໄປປະກາດຂ່າວປະເສີດຂອງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ. ຫຼື: ໄປໃນສັນຕິພາບ, ສັນລະເສີນພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າໂດຍຊີວິດຂອງເຈົ້າ. ຫຼື: ໄປຢູ່ໃນສັນຕິພາບ.
Gracias a Dios. ຂອບໃຈພະເຈົ້າ.

Reference(s):

This text was automatically translated to Spanish from the English translation of the Roman Missal © 2010, International Commission on English in the Liturgy.

Reference(s):

This text was automatically translated to Lao from the English translation of the Roman Missal © 2010, International Commission on English in the Liturgy.